Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 広島パルコにて【ATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェ】が期間限定でOPEN! 渋谷で大好評だったATTACK ALL ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は toseigaku さん kimurakenshi さん berlinda さん jessie8546 さん kkmak さん ailing-mana さん zq1016_0 さん ruxi0310 さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 16件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1452文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/17 11:44:47 閲覧 3602回
残り時間: 終了

広島パルコにて【ATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェ】が期間限定でOPEN!

渋谷で大好評だったATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェが
12/18(金)~1月31日(日)広島パルコにて、期間限定でOPEN決定!

toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:05:25に投稿されました
广岛PARCO店【ATTACK ALL AROUND10(展)×Sweets Paradise 咖啡】限期开业!

在涩谷深受好评的ATTACK ALL AROUND10(展)×Sweets Paradise 咖啡于
12/18(周五)~1月31日(周日)在广岛PARCO店、限期OPEN!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:20:36に投稿されました
在广岛Parco【ATTACK ALL AROUND10(展)×sweets paradise cafe(甜点乐园)】限定期间OPEN!

在涩谷得了好评的ATTACK ALL AROUND10(展)×sweets paradise cafe
从12/18(周五)到1月31日(周日)为止在广岛Parco 限定期间开店決定!

--------------------------------------
【店舗概要】
開店日時:2015年12/18(金)~1月31日(日)
場所:スイーツパラダイス 広島パルコ店
(広島市中区本通10-1 広島パルコ本館B1)
営業時間:10:00~20:30
お問い合わせ先:082-249-0141
--------------------------------------

toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:02:26に投稿されました
【店铺概要】
开业时间:2015年12/18(周五)~1月31日(周日)
地点:SWEETS PARADISE 广岛PARCO店
(广岛市中区本通10-1 广岛PARCO本馆B1)
营业时间:10:00~20:30
咨询电话:082-249-0141
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kimurakenshi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:18:34に投稿されました
--------------------------------------
【店铺概览】
开店时间:2015年12/18(周五)~1月31日(周日)
地点:SWEETS PARADISE 广岛PARCO店
(广岛市中区本通10-1 广岛PARCO主楼B1)
营业时间:10:00~20:30
问询电话:082-249-0141
--------------------------------------
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 11:50:01に投稿されました
--------------------------------------
【店铺概要】
开店日时:2015年12/18(五)~1月31日(日)
地点:Sweets Paradise 广岛PARCO店
(广岛市中区本通10-1 广岛PARCO本馆B1)
营业时间:10:00~20:30
查询:082-249-0141
--------------------------------------

「第57回日本レコード大賞」受賞、
「第66回NHK紅白歌合戦」出場のニュースで年末の楽しみが増えた中、
今度は広島パルコでのATTACK ALL AROUND10(展)の開催を記念して、
「AAA Cafe」が期間限定でスイーツパラダイス広島パルコ店にオープン決定!!

福岡、大阪、渋谷に続き、メンバーのパネルが広島でも展示されます!

また、年末年始にちなんだ広島でしか食べることが出来ないオリジナルメニューも登場☆

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:56:35に投稿されました
「第57届日本唱片大奖」获奖,
年底的乐趣因出场「第66届NHK红白歌会」的新闻而不断增加的情况下,
这次为了纪念在广岛PARCO举办ATTACK ALL AROUND10(展),
「AAA Cafe」决定限期在甜品天堂广岛PARCO店开业!!

继福冈、大阪、涩谷之后,成员的面板也将被展示在广岛!

此外,还将推出与年初年末相关、只能在广岛吃到的原创菜单☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:30:22に投稿されました
「第57届日本record大奖」接奖、
「第66届NHK紅白歌合战」出场的消息使我们的年末乐趣增加了的现在、
这次纪念在广岛Parco的ATTACK ALL AROUND10(展)的开办、
「AAA Cafe」在Sweets Cafe广岛Parco店限期开办!!

相继福冈、大阪、涩谷、AAA的Panel在广岛也被展示!

还有,只在广岛能吃的年末年初的创作菜单也将登场☆

<広島限定メニュー>
■お好み焼き?スイーツ
見た目はお好み焼き?だけど食べると甘いスイーツです♪
麺をモンブランで表現し、サイドに添えられているカスタードクリームは
マヨネーズに見立てています。
■【12月18日~1月5日】お雑煮
12月に食べるみなさま、一足早いお正月気分を味わってください♪
お正月といえばお雑煮!!コラボカフェでお正月を過ごしましょう☆
■【1月6日~1月31日】雪見ぜんざい
こちらもお正月らしいメニューです。
白いふわふわの下にはぜんざいが♪

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 14:19:19に投稿されました
<广岛限定菜单>
■杂样煎菜饼?甜点
外观像杂样煎菜饼?但吃起来是甜品♪
以栗子蛋糕表现面条,配在旁边的牛奶蛋糊奶油
比作了蛋黄酱。
■【12月18日~1月5日】烩年糕
12月吃的各位,请先行品味新年心情♪
说到新年,就是烩年糕!!让我们在合作咖啡厅度过新年吧☆
■【1月6日~1月31日】赏雪红豆汤
这也是很有新年气氛的菜单。
在白色松软的年糕下藏有红豆汤♪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
zq1016_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:56:10に投稿されました
<广岛限定菜单>
■御好烧?甜点
看上去是御好烧?但吃上去是香甜的甜点♪
以栗子蛋糕表现面,甜点侧边的奶油则代替蛋黄酱。
■【12月18日~1月5日】杂煮年糕
12月来店的各位,赶快提早品尝新年的味道吧♪
说起新年就想到杂煮年糕!!在合作咖啡店度过新年吧☆
■【1月6日~1月31日】白雪年糕红豆汤
这也是新年代表菜单。
白雪飘飘之下是年糕红豆汤♪

是非、お正月メニューを味わってください♪♪

【メニュー】


基本メニュー料金+¥500で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』をお召し上りいただけます。

■基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

■オリジナルメニュー
一律 ¥500(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:02:55に投稿されました
请一定要来试试新年菜单喔♪♪

【菜单】


基本菜单价格+¥500日圆,可以品尝限定优惠『原创协作菜单』。

■基本价格
70分制(任吃放题・任饮放题)
大人 ¥1,530日圆
子供 ¥860日圆 (小学6年生以下)
3歳以下 无料日圆
※设有饮品BAR

■原创菜单
一律¥500日圆(内容:下面的食品1件+饮品1件)
※此为额外消费
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ruxi0310
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 13:46:07に投稿されました
敬请体会一下正月的菜单♪♪

【菜单】
在基本菜单金额上+¥500、就可以品尝限定特别产品『特别korabo菜单』
■基本料金
70分制(主食,饮品自助)
大人¥1530
小孩¥860(小学6年纪以下)
3岁以下无料
附带自助饮品
■特别菜单
一律¥500(内容:以下的一种食物家+一种饮品)
*加上基本料金的价格

※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。

【カフェ限定特典】


コラボメニューをご注文のお客様にはAAAスペシャルコースターをプレゼント!
ATTACK ALL AROUND10(展)限定コースターもご用意しております!



※色は選べませんのでご了承ください。

また、季節で変わるえ~パンダのランチョンマットもご用意しておりますのでお楽しみに♪
12月はクリスマスをモチーフにしたデザインです☆

jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 17:57:33に投稿されました
※原创菜单的追加每1份食物或饮料收取500日元。
※原创菜单的追加每个人限定2次。

【咖啡限定特典】


购买korabo菜单的客人赠送一份AAA特别杯垫作为礼物!
ATTACK ALL AROUND10(展)也准备了限定杯垫!



※颜色不可选,尽请谅解。

另外,还准备了随季节变化的“啊~熊猫”的餐用垫,尽请期待♪
12月的是以圣诞节为主题设计的 ☆
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 14:35:31に投稿されました
※原创菜单的追加,食物或饮料1份均为¥500日元。
※原创菜单的追加每人最多2次。

【咖啡厅限定特典】


对于订购合作菜单的客人,将赠送AAA特别过山车!
我们也准备了ATTACK ALL AROUND10(展)限定过山车!


※颜色无法选择,敬请谅解。

此外,我们还准备了随季节而变化的A熊猫的餐垫,敬请期待♪
12月是以圣诞节为主题的设计☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

さらに、
ATTACK ALL AROUND10(展)に入場すると必ずもらえる入場チケットを持ってくると、
抽選でプレゼントが当たる応募券をお渡しいたします!
--------------------------
①抽選で30名様にAAA展限定Tシャツオリジナルカラーver.
②抽選で10名様にメンバーサイン入りAAA展ポスター
--------------------------

toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:12:30に投稿されました
更甚至、
进入ATTACK ALL AROUND10(展)的话,请务必携带入场券,
会颁发可抽选奖品的抽選应证劵!
--------------------------
①可抽选30名赠送AAA展限定的原创彩色衬衣ver.
②可抽选10名赠送已签名的AAA展海报
--------------------------
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
zq1016_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:42:10に投稿されました
而且,
如果持有参加ATTACK ALL AROUND10(展)一定会拿到的入场券来店的话,
将会得到礼品抽奖报名券哦!
--------------------------
①抽取30名中奖者赠送AAA展限定T恤原创颜色版
②抽取10名中奖者赠送有成员签名的AAA展海报

※上記の抽選プレゼントはスイーツパラダイス広島パルコ店のみの取り扱いとなりますのでご了承ください。
※当選者の発表は賞品の発送をもって代えさせていただきます。

是非お楽しみに☆

zq1016_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:37:11に投稿されました
※以上抽奖礼品仅限在Sweets Paradise广岛PARCO店受理。
※中奖者发表方式以发送奖品代替。

敬请期待☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ruxi0310
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 13:21:04に投稿されました
以上的抽选礼品只有「AAA」店提供,敬请理解。
但是,当选者的公布和礼物的发送有本店负责。

敬请期待☆

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。