Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We really sorry that the product manual was only written in Japanese. As for...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , el_monee ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ga231 at 17 Dec 2015 at 01:59 7286 views
Time left: Finished

大変恐れ入りますが、商品の説明書は日本語のみです。
英語の説明書は下記よりダウンロードできます。

商品の保証は当店にご連絡いただければ、1年間は交換可能です。

もちろん、返品・返金も可能です。
その場合は下記より手続きをお願いします。

返品に関する不明点があれば下記にご連絡をお願いします。

この度はご迷惑をおかけして申し訳ございません。
宜しくお願い致します。

el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 02:07
We really sorry that the product manual was only written in Japanese.
As for the manual in English, please download from the link below.

As for the warranty of the product, if you contact us within 1 year, it is possible to get the replacement.

Of course, return and refund are also possible.
In that case, please do the procedure below.

Should you have any questions regarding the return, please contact below.

Please accept our apology for making you in such a trouble.
We would like to appreciate your favor.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 02:14
I'm very sorry but the instruction of the item is Japanese only.
You can download instruction manual in English from below.

Guarantee of the item is one year for exchange if you contact our shop.

Of course you can return and receive refund.
In that case, please process from below.

Please contact below if you have any question about return.

I'm sorry for the inconvenience caused this time.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime