[Translation from English to Japanese ] Thank you for the caution you take before sending, I appreciate that ! I ask ...

This requests contains 286 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ponta113 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tamahagane at 14 Dec 2015 at 11:48 1830 views
Time left: Finished

Thank you for the caution you take before sending, I appreciate that !
I ask you a $35 discount as I will have an over cost to have it again in good shape, I will take a worker to harmonize the two side.

Another reply is it will cost me minimum 45 $ to repair it so what do you propose ?

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Dec 2015 at 11:54
配送前に勧告をありがとうございます。感謝しております。
良好な形で再度手元に置くと値段がオーバーしてしまうことから35ドルの割引をお願いしました。
この両サイドに平等になるように従業員を手配します。

他の方法だと修理に45ドル最低でもかかります、どうすればよいでしょう?
★★★★☆ 4.0/2
ponta113
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Dec 2015 at 11:54
発送する前に注意していただけるとありがたかったのですが!

35ドルをディスカウントしてくれますか?元通りに直すのに費用がかかりますので。

双方を取り持つ職員をつけます。

他の返事は、修理するのに45ドルかかるというものです。これに対して何か提案はありますか?
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime