Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for the caution you take before sending, I appreciate that ! I ask ...
Original Texts
Thank you for the caution you take before sending, I appreciate that !
I ask you a $35 discount as I will have an over cost to have it again in good shape, I will take a worker to harmonize the two side.
Another reply is it will cost me minimum 45 $ to repair it so what do you propose ?
I ask you a $35 discount as I will have an over cost to have it again in good shape, I will take a worker to harmonize the two side.
Another reply is it will cost me minimum 45 $ to repair it so what do you propose ?
Translated by
ponta113
発送する前に注意していただけるとありがたかったのですが!
35ドルをディスカウントしてくれますか?元通りに直すのに費用がかかりますので。
双方を取り持つ職員をつけます。
他の返事は、修理するのに45ドルかかるというものです。これに対して何か提案はありますか?
35ドルをディスカウントしてくれますか?元通りに直すのに費用がかかりますので。
双方を取り持つ職員をつけます。
他の返事は、修理するのに45ドルかかるというものです。これに対して何か提案はありますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 286letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.435
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ponta113
Starter
ニュージーランド在住15年
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...