[Translation from Japanese to English ] Have you received AR1410 and AR2448 yet? Please prepare for the shipping ...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( katze555 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by asus0358 at 10 Dec 2015 at 21:10 886 views
Time left: Finished

AR1410とAR2448の代金は受け取ったかな?

確認できましたら、発送の手配お願いします。
また、前回の注文
(AR-1421×5,AR-1452×5,AR-2434×5,AR-5890×5,AR-5905×5,AR-5919×5,+AR-1400×1)
そちらの発送も、宜しくお願いします。

できる限り、早く発送してくれると嬉しいです。
もっと売れるようであれば、50本以上の注文も考えています。

いつも丁寧に対応してくれてありがとう。
年末は忙しいけど、頑張りましょう。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2015 at 21:22
Have you received AR1410 and AR2448 yet?

Please prepare for the shipping after confirming.
Also please ship the previous order (AR-1421×5,AR-1452×5,AR-2434×5,AR-5890×5,AR-5905×5,AR-5919×5,+AR-1400×1)too.

it would be helpful if you ship it as soon as possible.
If you can sell more I would order over 50.

Thank you always for your kindness.
This is busy time now, but I hope we can get through of it.
katze555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2015 at 21:20


Did you receive the payment for the AR1410 and AR2448?

If you checked it, please arrange for shipping.
In addition, the last order
(AR-1421 × 5, AR-1452 × 5, AR-2434 × 5, AR-5890 × 5, AR-5905 × 5, AR-5919 × 5, + AR-1400 × 1)
would you also ship these ones?

I am happy if you ship as soon as possible.
If I will be able to sell more, I am considering to order 50 or more.

Thank you always for your polite correspondence.
Though it is busy at the end of the year, let's do our best.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime