[Translation from English to Japanese ] Hi Shuya, Last time I think it worked out at -15% for the 2 pedals , For the ...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ishiotoko , kidataka ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nagata at 04 Dec 2015 at 11:56 2027 views
Time left: Finished

Hi Shuya,
Last time I think it worked out at -15% for the 2 pedals ,
For the 4 pedals that would then work out at $335 inc postage……..how does that sound?
Best Regards
Wynne

ishiotoko
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2015 at 12:00
こんにちは、しゅうや。
前回はペダル2つで、15%の割引をしたと思います。
ペダル4つだと、送料込みで335ドルでどうでしょうか?
よろしくお願いします。
Wynne
nagata likes this translation
★★★★★ 5.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2015 at 11:59
シュウヤさん、こんにちは。

前回、2個のペダルで15パーセントだと決着がついたと思いますが、
ペダル4個で、送料含み335ドルで何とかしてもらうことはできないかと……いかがでしょうか?

宜しくお願いします。
ウインより
nagata likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
単語抜けがありました、訂正します
15パーセント

15パーセント引き
kidataka
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2015 at 11:58
Shuyaさん、こんにちは。

前回はペダル2つで15%引きにしたと思います。
ペダル4つですと送料込みで335米ドルになりますが、いかがでしょうか?

Wynne
nagata likes this translation
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime