Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] シルクスクリーン印刷用のデータを送ります。遅くなってしまい申し訳ないです。 4色で構成してあります。 基本的には白い紙に刷る仕様です。色を刷る順番は1.赤...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 transcontinents さん tatsuoishimura さん hananah さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

anandamideによる依頼 2015/11/30 21:54:13 閲覧 3218回
残り時間: 終了

シルクスクリーン印刷用のデータを送ります。遅くなってしまい申し訳ないです。
4色で構成してあります。
基本的には白い紙に刷る仕様です。色を刷る順番は1.赤、2.ダークグレー、3.黒、4.シルバー、の順です。
シルバーは一番上から乗せる仕様です。色の指定はパントーンカラーで指定しておきます。
イラストレーターデータ上で、色の版ごとにレイヤーにしてあります。
印刷所にこのデータを渡して確認してもらってください。
何か不明点などがあればお知らせください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/30 22:06:19に投稿されました
I'm sending you data for silk screen print. Sorry for the delay.
It's composed of 4 colors.
Basically it is designed for printing on white paper. Order of colors to print is 1. Red, 2. Dark gray, 3. Black and 4. Silver. Silver is the color to top o the rest. Pantone colors are designated for each.
Each color print is layered on illustrator data.
Please provide this data to the printer and have it checked.
Please let me know if there is anything that needs to be cleared.
anandamideさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/30 22:31:46に投稿されました
I send the data for the silkscreen print. I am sorry for the delay.
It is of the four-color constitution.
The specifications are for printing on white paper basically. The order to print the colors is 1. red, 2. dark gray, 3. black, and 4.
silver.
The silver is printed on the very top by the specifications.
I designate the colors by the pantone colors.
On the illustrator data, they are made to the the layers by the version of the color.
Hand these data to the printing house and have them confirmed.
If there are any unclear points, please tell me so.
anandamideさんはこの翻訳を気に入りました
hananah
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/30 22:53:19に投稿されました
I'm herewith sending you a data for silk screen printing. I'm sorry for taking so long to reply.
It consists of 4 colors.
Basically, it is for printing on white paper. The coloring order is 1st red, 2nd dark gray, 3rd black and 4th silver.
Silver is for putting on the top. The color is specified to pantone.
It is saved to the illustrator by layering by colors .
Please have it checked by printing office.
If you have any questions, please let me know.



anandamideさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。