Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は既にPAYPALで多めに支払っています。 11月16日 支払い1回目 ID(★★) €101.95 一部返金 €32 合計...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん wchauwingin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

exezbによる依頼 2015/11/25 21:16:40 閲覧 1557回
残り時間: 終了

こんにちは。

私は既にPAYPALで多めに支払っています。


11月16日 支払い1回目

ID(★★)

€101.95

一部返金
€32

合計( €101.95 - €32= €69.95 )

€69.95 EUR


11月16日 支払い2回目

ID(★★)

合計
€101.95


すべての合計支払い

€69.95 + €101.95=€171.9



つまり私は、合計で171.9ユーロ
支払っています。

確認してもらえますか?

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/11/25 21:24:57に投稿されました
Hello.

I paid extra money already through Paypal.

November 16th The first payment

ID (★★)
€101.95

partly refund €32
Total ( €101.95 - €32= €69.95 )

€69.95 EUR

November 16th The second payment
ID (★★)
Total €101.95

All the payment
€69.95 + €101.95=€171.9

So I paid total €171.9.

Can you check?
★★★★★ 5.0/1
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/25 21:22:07に投稿されました
Hello.

I already overpaid via PayPal.

November 16th 1st payment

ID(★★)

€101.95

Partial refund
€32

Total ( €101.95 - €32= €69.95 )

€69.95 EUR


November 16th 2nd payment

ID(★★)

Total
€101.95


Total paid amount

€69.95 + €101.95=€171.9



That means, I paid total of €171.9.

Will you kindly check it?
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
wchauwingin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/25 21:20:56に投稿されました
Hello.

I have already paid for extra amount in PAYPAL.

16th Nov First payment

ID(★★)

€101.95

Part of refund
€32

Total( €101.95 - €32= €69.95 )

€69.95 EUR


16th Nov Second payment

ID(★★)

Total
€101.95


Total payment

€69.95 + €101.95=€171.9



Therefore I have paid €171.9 in total.

Could you please confirm?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。