[Translation from Japanese to English ] Before going back to LA, I thought this was coming up. I think they tweet a...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translator : ( a8_chocolate ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by niino at 18 Nov 2015 at 21:04 1600 views
Time left: Finished

LAに戻る前に、これが出てくると思ってました。彼らはこれに沿ってツィートしたり、スナップチャットの写真を撮ったりしていると考えてます。
私の考えは幸子は仕事でガールフレンドの役をしていると思います(フェイク)
マイクとジェシカは、公に出来ないほど、厄介なバックグラウンドがあり、以前解決していないと思っています。
おそらくジェイクの事だと考えてます。
そう考察すると、矛盾だらけの彼等の不可解で奇妙な関係も、納得出来るのではないでしょうか。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2015 at 21:40
Before going back to LA, I thought this was coming up.
I think they tweet according to this, taking images on snapchat.
Mike and Jessica has a complicated background not being able to tell in public (fake)
I think it's about Jake.
Considering about this, their weird strange relationships with a full of contradiction, you may be able to agree.
niino likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
訳抜けですすみません:「私の考え…」のところです:I am thinking that Sachiko roles as a girl friend at work. 申し訳ないです。
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
あと、「以前解決していないと思います」のくだり:The problem has not yet solved. 本当に申し訳ないです。
niino
niino- over 8 years ago
いえいえご丁寧にありがとうございます。私の思ってたイメージの言い回しなので、とてもありがたいです。
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2015 at 21:43
I thought it would come out befor get back to LA. They think they tweet about it and take pictures to post on Snapchat.
I think Sachiko is pretending to be a girlfriend for work. (Fake)
Mike and Jessica have complicated background which can not publicized, and they think it hasn't been solved yet.
It is probably about Jake.
if so, you can understand their complicated and weird relationship.
a8_chocolate
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2015 at 21:47
I thought that was came out before coming back to LA.
I think they tweet along this and take a picture for snap chat.
My Idea for this, Sachiko has for my girlfriend at work (fake).
Mike and Jessica have a too complicated background that cannot open to public, and they think it is still not solved.
I think that is about Jake.
Viewed in this way, their weird and incomprehensive too-much-contradicted relationship might be understand.

Client

Additional info

分かりにくいかと思いますが、よろしくお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime