Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Before going back to LA, I thought this was coming up. I think they tweet a...

Original Texts
LAに戻る前に、これが出てくると思ってました。彼らはこれに沿ってツィートしたり、スナップチャットの写真を撮ったりしていると考えてます。
私の考えは幸子は仕事でガールフレンドの役をしていると思います(フェイク)
マイクとジェシカは、公に出来ないほど、厄介なバックグラウンドがあり、以前解決していないと思っています。
おそらくジェイクの事だと考えてます。
そう考察すると、矛盾だらけの彼等の不可解で奇妙な関係も、納得出来るのではないでしょうか。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Before going back to LA, I thought this was coming up.
I think they tweet according to this, taking images on snapchat.
Mike and Jessica has a complicated background not being able to tell in public (fake)
I think it's about Jake.
Considering about this, their weird strange relationships with a full of contradiction, you may be able to agree.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
39 minutes