Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We sell mainly Japanese toys, craft products, and miscellaneous goods. They a...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , t-sugawa ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by tomoyuki at 14 Nov 2015 at 19:03 1338 views
Time left: Finished

日本の玩具、工芸品、雑貨を中心に販売します。交通・建築関連の商品やアニメ・フィギア関連商品 そして、日本のものではないがかつて日本で人気があったものです。初めて目に触れるものもあるかもしれませんがワクワク感を絶やさないようにがんばります。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2015 at 19:21
We sell mainly Japanese toys, craft products, and miscellaneous goods. They are the traffic and building-related items, animated cartoon and figures connection items, and other non-Japanese items that were once popular in Japan. There may be some that you see for the first time, and we will work hard so that we can always excite you.
tomoyuki likes this translation
t-sugawa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2015 at 19:24
We'll sell mainly Japanese toys, handcraft, and grocery.
those are products about traffic, architecture and about animation, figure
and were famous in Japan in the past but not originally from Japan.
We'll try to keep you excited , I think there will be the products you've never seen before though.
tomoyuki
tomoyuki- about 9 years ago
遅くなりまして申し訳ございません。有難うございました。

Client

Additional info

お店 挨拶

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime