Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I wrote your phone number in the shipping label, and provided you with the tr...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , gabrielueda , mari_tachibana ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by s590218n at 11 Nov 2015 at 18:32 1371 views
Time left: Finished

私はシッピングラベルにあなたの電話番号を記入しましたし、追跡番号もebayで提供しました。販売者としてやるべきことはしっかりやりました。再送するのは構いませんが、その際の送料はそちらで負担してください。送料は17.4ドルになります。11月7日以前に連絡をほしかったようですが、こちらは追跡番号を提供して言いますので、その義務はebayの規約上必要ありません。キャンセルをご希望であればebayよりその手続きを進めてください。私は配送の記録もebay側に提出する準備はできています

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2015 at 18:47
I wrote your phone number in the shipping label, and provided you with the tracking number at eBay. I did what I had to do as a seller. I don't mind reshipping it, but in that case, please cover the cost of shipping, which will be $17,4.
I believe you wanted a contact before November 7th, but we provided the tracking number, and there is no such obligation in eBay's regulation.
If you wish to cancel it, please do the procedure on eBay. I have the delivery record ready to submit to eBay.
mari_tachibana
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2015 at 18:51

I filled in a shipping label with your phone number and offered the tracking number in ebay. I did what i should do as a seller well. I do not mind that redelivery for your, but, please bear the charge yourself. The charge will be 17.4 dollars. It seemed that you wanted contacts before November 7, but this is not necessary for the duty in an agreement of ebay because I offer a chase number. Please push forward the procedure from ebay if you want cancellation. I am ready to submit the record of the delivery to The ebay side.
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2015 at 18:56
I listed your phone number on the shopping label, and also offered a tracking number via ebay. I have properly done what a seller should do. I do not mind resending it, but please pay the shipping cost. The shipping costs $17.4. It seems you wanted my reply before November 7th, but it is not obligatory to do so, due to the ebay rules, as I offered the tracking number. If you want to cancel, please take the procedure via ebay. I am ready to submit a shipping record to ebay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime