Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Nov 2015 at 18:51
私はシッピングラベルにあなたの電話番号を記入しましたし、追跡番号もebayで提供しました。販売者としてやるべきことはしっかりやりました。再送するのは構いませんが、その際の送料はそちらで負担してください。送料は17.4ドルになります。11月7日以前に連絡をほしかったようですが、こちらは追跡番号を提供して言いますので、その義務はebayの規約上必要ありません。キャンセルをご希望であればebayよりその手続きを進めてください。私は配送の記録もebay側に提出する準備はできています
I filled in a shipping label with your phone number and offered the tracking number in ebay. I did what i should do as a seller well. I do not mind that redelivery for your, but, please bear the charge yourself. The charge will be 17.4 dollars. It seemed that you wanted contacts before November 7, but this is not necessary for the duty in an agreement of ebay because I offer a chase number. Please push forward the procedure from ebay if you want cancellation. I am ready to submit the record of the delivery to The ebay side.