[日本語から英語への翻訳依頼] AAA伊藤千晃が、プロデュースコスメの発売を記念して、初の単独アジアイベントの実施決定! 伊藤千晃がプロデュースするコスメブランド、「チャーミングキス」...

この日本語から英語への翻訳依頼は leon_0 さん minory さん a_ayumi さん tatsuoishimura さん lulu201510 さん musickitty さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 828文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/11/10 10:54:13 閲覧 1402回
残り時間: 終了

AAA伊藤千晃が、プロデュースコスメの発売を記念して、初の単独アジアイベントの実施決定!

伊藤千晃がプロデュースするコスメブランド、「チャーミングキス」から発売される新商品、エアリーフェイスパウダー(全2色 各\1,580)の11/21(土)香港での先行発売を記念して、香港、台湾でのトークショーを実施いたします。当日は、対象商品をお買い上げの先着50名様との撮影会も予定しております!

minory
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:35:59に投稿されました
AAA Chiaki Ito produced cosmetic products, and as a memorial event, she is going to have her first solo event in Asia!

Chiaki Ito produces and manages a cosmetic brand, "Charming Kiss". Its new product, airy face powder (2 color available, 1,580/each) will be sold in advance in Hong Kong on November 21 (Saturday). As a memorial event, she will give a talk show in Hong Kong and Taiwan. On the day, the first 50 customers who purchase a campaign product can have an opportunity to enjoy photo-shooting session!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 13:24:21に投稿されました
AAA Chiaki Ito has decided to carry out her first independent event in Asia in commemoration of the release of her produced cosmetics!

In commemoration of the precedent release in Hong Kong on Saturday, 11/21 of the airy face powder (two colors, for 1,580 yen each), new product from the "Charming Kiss," the cosmetics brand of Chiaki Ito produce, we carry the talk shows in Hong Kong and Taiwan. The photography society with the first 50 guests who purchased the target products is planned on that day, too!
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 8年以上前
「we carry」は、「we carry out」と訂正いたします。


【イベント概要】
〈香港〉
・11/21(土)
14:00-15:00 開催店舗未定
17:00-18:00 開催店舗未定

・11/22(日)
14:00-15:00 開催店舗未定
17:00-18:00 開催店舗未定

※開催店舗・日時の確定は、チャーミングキスオフィシャルサイトでお知らせいたします。

minory
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:16:22に投稿されました
[Description of the event]
〈Hong Kong〉

November 21 (Saturday)
14:00-15:00 The event venue is not yet determined.
17:00-18:00 The event venue is not yet determined.

November 22 (Sunday)
14:00-15:00 The event venue is not yet determined.
17:00-18:00 The event venue is not yet determined

For the confirmation of the event venue store and schedule, we will announce in Charming Kiss Official Website.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:24:28に投稿されました
【Event】
In Hong Kong
・on Saturday, November 21th
2:00 p.m. to 3:00 p.m. (the store is to be assigned.)
5:00 p.m. to 6:00 p.m (the store is to be assigned.)

・on Sunday, November 22nd
2:00 p.m. to 3:00 p.m. (the store is to be assigned.)
5:00 p.m. to 6:00 p.m (the store is to be assigned.)

※Confirmed stores, date and time will be released on Charming Kiss Official Site.

〈撮影会対象商品〉
・チャーミングキス エアリーフェイスパウダー 全2色 \1,580
※香港だけの先行発売
・チャーミングキス 限定リキッドアイライナー 全2色 \1,100
・チャーミングキス 限定ペンシルアイライナー 全2色 \900
・チャーミングキス 限定アイブロウペンシル 全3色 \800

〈台湾〉
・12/5(土)
ハンズATT店 14:00-15:00
日薬本舗 西門店 17:00-18:00

minory
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:22:31に投稿されました
〈Campaign products for photo shooting〉
Charming Kiss Airly face powder 2 color available/ 1,580
※Premier sold only in Hong Kong
Charming Kiss liquid eye liner limited edition 2 color available/ 1,100
Charming Kiss pencil eye liner limited edition 2 color available/ 900
Charming Kiss eyebrow pencil limited edition 3 color available/ 800

〈Taiwan〉
December 5 (Saturday)
Hans ATT store 14:00-15:00
Nichiyaku Hompo West gate store 14:00-15:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:08:44に投稿されました
<Photo session Shipping>
Charming kiss Airy face powder all two-color \ 1,580
※ pre-sales in Hong Kong only
Charming kiss limited liquid eyeliner all two-color \ 1,100
Charming kiss limited pencil eyeliner all two-color \ 900
Charming kiss limited eyebrow pencil all three colors \ 800

<Taiwan>
· 12/5 (Sat)
Hands ATT store 14:00 to 15:00
Niyaaku Honpo Ximen shop 17:00 to 18:00


・12/6(日)
微風廣場 台北駅店 14:00-15:00
SASA 信義店 17:00-18:00

※開催店舗・日時は、変更になる場合がございます。最新情報はチャーミングキスキスオフィシャルサイトでお知らせいたします。

a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:34:12に投稿されました
・on Sunday, December 6th
2:00 p.m to 3:00 p.m at Breeze center Taipei branch
5:00 p.m to 6:00 p.m at SASA Xin Yi branch

※ There's a possibility the stores, date and time may be modified. Please check the latest information on our Charming Kiss Kiss Official Site.
minory
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:28:47に投稿されました
December 6 (Sunday)
Breeze center Taipei station store 14:00-15:00
SASA Xin Yi store 17:00-18:00

※The event venue store and schedule are subject to change. Update information will be announced in Charming Kiss Kiss Official website.

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

〈撮影会対象商品〉
・チャーミングキス 限定リキッドアイライナー 全2色 \1,100
・チャーミングキス 限定ペンシルアイライナー 全2色 \900
・チャーミングキス 限定アイブロウペンシル 全3色 \800
※台湾のイベントではエアリーフェイスパウダーの販売はございません。

【チャーミングキス オフィシャルサイト】
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:07:30に投稿されました
<Photo session Products>
Charming kiss limited liquid eyeliner all two-color \ 1,100
Charming kiss limited pencil eyeliner all two-color \ 900
Charming kiss limited eyebrow pencil all three colors \ 800
※ There is no sale of Airy face powder in Taiwan events.

[Charming kiss official site]
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
lulu201510
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:11:23に投稿されました
〈items apply to the photo session〉
・Charming kiss limited liquid eyeliner. All in two colors \ ¥1,100
・Charming kiss limited pencil eyeliner. All in two colors \ ¥900
・Charming kiss limited eyebrow pencil. All in three colors \ ¥800
※ Airy face powder is not sold in the event in Taiwan.

【Charming kiss Official site】
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/
musickitty
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:15:55に投稿されました
〈Goods targeted for photo session〉
・Charming Kiss limited edition liquid eyeliner all-2 colors 1,100 yen
・Charming Kiss limited edition pencil eyeliner all-2 colors 900 yen
・Charming Kiss limited edition eyebrow pencil all-3 colors 800 yen

*Airy Face Powder will not be availavle at the event in Taiwan.

[Official web site Charming Kiss]
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。