Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am taking a lesson of British English, but I do not take it often. As I am ...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shintaro_t , gabrielueda , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by moonmia at 22 Oct 2015 at 08:58 1875 views
Time left: Finished

イギリス英語のレッスンを取っていますが実際あまり行けてません…仕事で必ず使う文章を中心にやっているので偏った勉強になってしまってると思います。もっとちゃんと習うべきですね。
やっぱりただの夢だったんだ。なんてこった!なんて怖い夢を見たんだ!夢の話をあなたにしましたっけ?
外を見てごらん。朝はまだ来ないよ。
さぁ君も仲間になるんだ。
彼らは生きていた。嘘じゃない。
このメールでは動画を送る事ができません。忙しいところありがとう。もし無理なら大丈夫だからね。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2015 at 09:04
I am taking a lesson of British English, but I do not take it often. As I am learning by focusing on the sentences
that I use in my work, I learn by focusing on one field. I should learn about more fields.
It was just a dream. It was a horrible dream. Have I talked the dream to you?
Look at outside. Morning has not arrived here yet.
You are going to join us.
They are still alive. It is true.
I cannot send the moving picture by this e-mail. Thank you although you are busy. If you cannot do it, you do not have to do it.
shintaro_t
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2015 at 09:39
I'm now taking British English lessons but actually I'm not being able to attend them. It's focused on business phrases so I guess the classes are a bit lopsided. I should learn more evenly.
It was only a dream. Gosh! What a scary dream it was! Have I told you about this dream?

Look outside, it's not morning yet.
Come along with me.
They were alive. I'm not joking.
I cannot attach movies to this mail. Thanks for sparing me time. You don't have to push yourself, okay?
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2015 at 09:27
I have been taking British English classes, but actually I have not been able to go very often... Because I'm focusing on phrases that I necessarily use at work, I think it is becoming a biased study. I need to learn more properly.
So, it was just a dream, then? That's freaky! What a scary dream you had! Did I talk about dreams with you?
Look outside, it's still not dawn.
Hey, you become our friend too.
They were alive. I'm not lying.
I can't send movies using the e-mail. Thanks for taking you time. Don't push too hard!
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2015 at 09:36
I am taking a British English class, but actually I don’t go there often…The lesson is focusing too much on sentences that are always used in business situations so I think it is not a well-balanced class. I guess I have to get serious about studying English.
It was just a dream. Good grief! I had a very scary dream! Did I tell you about my dream? Look out the window. The morning has not come yet.
Now join us.
They were alive. It is not a lie.
I cannot send a video with this email. Thank you for your time, I know you are busy. If you are not able to do it, don’t worry about it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime