Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am taking a lesson of British English, but I do not take it often. As I am ...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shintaro_t , gabrielueda , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by moonmia at 22 Oct 2015 at 08:58 1877 views
Time left: Finished

イギリス英語のレッスンを取っていますが実際あまり行けてません…仕事で必ず使う文章を中心にやっているので偏った勉強になってしまってると思います。もっとちゃんと習うべきですね。
やっぱりただの夢だったんだ。なんてこった!なんて怖い夢を見たんだ!夢の話をあなたにしましたっけ?
外を見てごらん。朝はまだ来ないよ。
さぁ君も仲間になるんだ。
彼らは生きていた。嘘じゃない。
このメールでは動画を送る事ができません。忙しいところありがとう。もし無理なら大丈夫だからね。

I have been taking British English classes, but actually I have not been able to go very often... Because I'm focusing on phrases that I necessarily use at work, I think it is becoming a biased study. I need to learn more properly.
So, it was just a dream, then? That's freaky! What a scary dream you had! Did I talk about dreams with you?
Look outside, it's still not dawn.
Hey, you become our friend too.
They were alive. I'm not lying.
I can't send movies using the e-mail. Thanks for taking you time. Don't push too hard!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime