Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you very much for staying in touch with me! Can tell me perhaps what po...

This requests contains 292 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( princess_pp ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by mouri0713 at 21 Oct 2015 at 19:38 4353 views
Time left: Finished

Thank you very much for staying in touch with me!
Can tell me perhaps what post office in particular? as we have a dozen of them here. :)
But if the package past the customs, thereis nothing to worry about. It means than that I should receive the package in couple of days :)

Thank you very much

princess_pp
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2015 at 19:47
こまめにご連絡していただき、ありがとうございます。
だいたいどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。
でも荷物が税関を通っているのだとしたら、もう心配ないですね。
数日中に私のもとに届くはずです。

どうもありがとうございました。
mouri0713 likes this translation
★★★★☆ 4.5/2
mouri0713
mouri0713- about 9 years ago
ありがとうございました。
princess_pp
princess_pp- about 9 years ago
コメントありがとうございます!
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2015 at 19:51
連絡を有難うございます!
もし良ければ、具体的にどちらの郵便局か教えてもらえませんか?
ここにはたくさんの郵便局がありますので。
でも、もし小包が税関を通過したのであれば、2、3日のうちに私の手元に届くはずですので、心配は要りませんね。
どうも有難うございました。
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime