Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you very much for staying in touch with me! Can tell me perhaps what po...
Original Texts
Thank you very much for staying in touch with me!
Can tell me perhaps what post office in particular? as we have a dozen of them here. :)
But if the package past the customs, thereis nothing to worry about. It means than that I should receive the package in couple of days :)
Thank you very much
Can tell me perhaps what post office in particular? as we have a dozen of them here. :)
But if the package past the customs, thereis nothing to worry about. It means than that I should receive the package in couple of days :)
Thank you very much
Translated by
princess_pp
こまめにご連絡していただき、ありがとうございます。
だいたいどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。
でも荷物が税関を通っているのだとしたら、もう心配ないですね。
数日中に私のもとに届くはずです。
どうもありがとうございました。
だいたいどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。
でも荷物が税関を通っているのだとしたら、もう心配ないですね。
数日中に私のもとに届くはずです。
どうもありがとうございました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 292letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.57
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
princess_pp
Starter