Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 21 Oct 2015 at 19:51

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Thank you very much for staying in touch with me!
Can tell me perhaps what post office in particular? as we have a dozen of them here. :)
But if the package past the customs, thereis nothing to worry about. It means than that I should receive the package in couple of days :)

Thank you very much

Japanese

連絡を有難うございます!
もし良ければ、具体的にどちらの郵便局か教えてもらえませんか?
ここにはたくさんの郵便局がありますので。
でも、もし小包が税関を通過したのであれば、2、3日のうちに私の手元に届くはずですので、心配は要りませんね。
どうも有難うございました。

Reviews ( 2 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ 24 Oct 2015 at 13:43

original
連絡を有難うございます!
もし良ければ、具体的にどちらの郵便局か教えてもらえませんか?
ここにはたくさんの郵便局がありますので。
でも、もし小包が税関を通過したのであれば、2、3日のうちに私の手元に届くはずですので、心配は要りませんね。
どうも有難うございました。

corrected
いつもご連絡を有難うございます!
もし良ければ、具体的にどちらの郵便局か教えてもらえませんか?
ここにはたくさんの郵便局がありますので。
でも、もし小包が税関を通過したのであれば、2、3日のうちに私の手元に届くはずですので、心配は要りませんね。
どうも有難うございました。

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★★ 28 Oct 2015 at 23:51

original
連絡を有難うございます!
もし良ければ、具体的にどちらの郵便局か教えてもらえませんか?
ここにはたくさんの郵便局がありますので。
でも、もし小包が税関を通過したのであれば、2、3日のうちに私の手元に届くはずですので、心配は要りませんね。
どうも有難うございました。

corrected
連絡を有難うございます!
もし良ければ、具体的にどちらの郵便局か教えてもらえませんか?
ここにはたくさんの郵便局がありますので。
でも、もし小包が税関を通過したのであれば、2、3日のうちに私の手元に届くはずですので、心配は要りませんね。
どうも有難うございました。

大変いいと思います。

Add Comment