Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. I asked the credit card company, and the person i...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gabrielueda , pineapple_2525 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kazupyon at 14 Oct 2015 at 10:29 2120 views
Time left: Finished

メールをありがとう。私はクレジットカード会社へ問い合わせましたが、カード会社の担当者は請求は届いていて特に問題はないと言っています。御社はPayPalは利用可能ですか?Paypal経由でinvoiceを送ってくれたら私はすぐに送金をするでしょう。

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2015 at 10:34
Thank you for your e-mail.
I asked the credit card company, and the person in charge said the charge has been received, so there is no problem.
Do you work with PayPal? If you send me an invoice via PayPal, I can transfer the money immediately.
kazupyon likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
pineapple_2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2015 at 10:35
Thank you for your e-mail. I've contact the credit card company but the card company representative t says that bill has arrived and there is no particular problem . Does your company use PayPal? If you can send me an invoice via Paypal I will make the transfer immediately.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime