Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. I acknowledge it. Do you specify the payment ...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , shimauma , ykse ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by myau at 02 Oct 2015 at 06:12 4642 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。
了解しました。
支払いはどのようにすればいいでしょうか?
あなたのオンラインショップで支払いはできますか?
また●●のピンクの在庫があればこちらも仕入れたいです。
返信お待ちしています。よろしくお願いします。

ykse
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2015 at 06:27
Thank you for your response.
I acknowledge it.
Do you specify the payment method?
Can I make a payment through your online store?
I would also like to order ●● in pink if they are in stock.
Thank you very much in advance for your response.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2015 at 06:19
Thank you for your reply.
I understand it.
How should I make payment?
Can I make payment at your online store?
I also would like to purchase ●● in pink if you have them in stock.
I'm looking forward to your reply. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2015 at 06:27
Thank you for your reply.
I understood.
How should I pay?
Can I make a payment on your online store?
Also, I would like to buy pink ones of ..... if you have the stock?
Looking forward to hearing from you. Thanks.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime