Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We asked 2 institutions for inspection to inspect. The 1st one passed in the...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Sep 2015 at 19:27 1870 views
Time left: Finished

二箇所の検査機関に検査依頼をして、一つ目は問題なかったのですが二つ目は検査に通りませんでした。
そこで問題点は何か確認したところ圧着が甘かったため、袋が少し破れていたようで、それが原因で商品が酸化しているとの事でした。
検査を通過する為に永井が検査機関に書類を作って出す予定です。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 19:40
We asked 2 institutions for inspection to inspect.
The 1st one passed in the inspection, but the 2nd one did not pass.
We checked the problem, and found that it was not crimped sufficiently and thereby part of the bag was damaged. As a result, it oxidized the item.
In order to pass in the inspection, Nagai is going to draw up a document and submit it to the institution for inspection.
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 19:48
We requested two different organs to inspect it, and there was no problem in the first, but it did not pass the second inspection.
We then analysed the problem, and because the bonding was not tight enough, there was a small tear in the sack, causing the product to oxidate.
Nagai will issue a document to the inspection organ, so that the product passes the inspection.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime