Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We asked 2 institutions for inspection to inspect. The 1st one passed in the...
Original Texts
二箇所の検査機関に検査依頼をして、一つ目は問題なかったのですが二つ目は検査に通りませんでした。
そこで問題点は何か確認したところ圧着が甘かったため、袋が少し破れていたようで、それが原因で商品が酸化しているとの事でした。
検査を通過する為に永井が検査機関に書類を作って出す予定です。
そこで問題点は何か確認したところ圧着が甘かったため、袋が少し破れていたようで、それが原因で商品が酸化しているとの事でした。
検査を通過する為に永井が検査機関に書類を作って出す予定です。
Translated by
gabrielueda
We requested two different organs to inspect it, and there was no problem in the first, but it did not pass the second inspection.
We then analysed the problem, and because the bonding was not tight enough, there was a small tear in the sack, causing the product to oxidate.
Nagai will issue a document to the inspection organ, so that the product passes the inspection.
We then analysed the problem, and because the bonding was not tight enough, there was a small tear in the sack, causing the product to oxidate.
Nagai will issue a document to the inspection organ, so that the product passes the inspection.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...