Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. I am happy that you appeared in the movie A again. 2. I was carefully wa...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , gabrielueda , pralinek ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by caramel3011 at 19 Sep 2015 at 21:20 2468 views
Time left: Finished

1,あなたが再度Aの映画に出演してくれて嬉しいです。2,私はこの映画を推測しながら集中して見ていたけど、最後のどんでん返しに驚いた。3,私はあなたの早口な話し方に惹かれました。4,私は違和感を感じなかったけど、外国人がそれらのシーンを見た時どのように感じるのか気になります。5,いつか再度Aの映画に出演してくれたら嬉しいです。6,一人二役を演じたのは凄く大変だったと思う。しかしあなたの演技力の高さがよく分かる。7,あなたがinstagramを始めてくれて嬉しいです。

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2015 at 21:32
1. I am happy that you appeared in the movie A again.
2. I was carefully watching this movie, trying to guess what would happen, but I the twist in the end totally surprised me.
3. I feel attracted to how you speak fast.
4. I didn't feel uncomfortable, but I wonder how foreigners feel when they see such scenes.
5. I will be happy if you ever appear in movie A again.
6. I believe it must have been hard to play a double role. But that showcases your acting talent.
7. I'm happy that you are now on Instagram!
caramel3011 likes this translation
caramel3011
caramel3011- about 9 years ago
度々、ありがとうございます!
gabrielueda
gabrielueda- about 9 years ago
いいえ!こちらこそ!:D
gabrielueda
gabrielueda- about 9 years ago
失礼いたしました!Aは監督名ですよね。ならば "1. ...appeared on A's movie again", "5. ...appear on A's movie again" に訂正させてください。私の不注意でした。申し訳ないです!
caramel3011
caramel3011- about 9 years ago
了解です!気にしないで下さい。わざわざありがとうございます!
pralinek
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2015 at 21:44
1. I am really happy that you appear in the movie directed by A.
2. I watched the movie with reasoning very carefully so I was astonished by the surprising ending.
3. You talk fast in the movie and I am attracted by your way of talking.
4. I didn't feel uncomfortable when I saw the scene but I wonder how people feel in other countries when they see the scene.
5. I would be happy if you will appear in a movie of A someday again.
6. I imagine that it must have been really hard to act two roles. However, I could see how amazing your acting abilities were.
7. I am glad that you have started Instagram.
caramel3011 likes this translation
caramel3011
caramel3011- about 9 years ago
ありがとうございます!
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2015 at 21:28
1. I'm glad that you appeared on A's movie again. 2. I was concentrating on watching this movie making guesses, but I was surprised at the reversal ending. 3. I was attracted to your fast way of speaking. 4. I didn't feel awkward, but I'm concerned how foreigners would feel to see that scene. 5. I'd be happy if you appear on A's movie again some day. 6. I think it was very hard to act 2 roles by one person. However, it makes clear that you have high level of acting. 7. I'm happy that you started Instagram.
caramel3011 likes this translation
caramel3011
caramel3011- about 9 years ago
ありがとうございます!
transcontinents
transcontinents- about 9 years ago
こちらこそありがとうございます!

Client

Additional info

Aは監督名、4は洋画で日本の歌が使われていたので。宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime