Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Under normal conditions, the product must arrive on 9/23. It should take 4 d...

This requests contains 172 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , m-nao , gabrielueda , kohashi ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by gonzojapan at 17 Sep 2015 at 20:12 4376 views
Time left: Finished

商品は通常であれば9月23日に届くはずです。
日本からマレーシアへは4日で届くでしょう。
しかし運送業者(郵便局)の都合で通常より遅くなる場合がございます。
本日中に購入頂ければ、明日9月18日中に発送します。
よろしく。


間違えました。ごめんなさい。
国際郵便を通過する為にリチウム電池をカメラに内蔵しなければなりません。なので一度開封させてもらいます。

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 20:30
Under normal conditions, the product must arrive on 9/23.
It should take 4 days from Japan to Malaysia.
But it is possible to take longer due to a condition of the carrier (post office).
If you purchase it today, I will ship it tomorrow, 9/18.
Thank you in advance.

I am sorry, I made a mistake.
In order for it to pass as international mail, the camera battery needs to be built-in. So I will need to open it once.
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 20:38
The goods should arrive on September 23 if nothing goes wrong.
It will reach Malasia from Japan after 4 days.
But the delays may happen depending on the courier service's (postal service) circumstances.
If you will purchase within today I will ship it before the end of tomorrow September 18.
Thanks.

I made a mistake. Sorry.
For the international mail to go through I need to install lithium battery inside the camera. Let me open the package once again.



sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 20:18
You will receive the item on September 23rd if it is delivered on schedule.
It will take 4 days to be sent from Japan to Malaysia.
However, it might be delivered behind schedule due to the reason of the delivery company (post office) sometimes.
If you purchase it within today, we will send it on September 18th.
Thank you.

I was wrong. I apologize about it.
I must put lithium battery in the camera to be delivered as an international mail. I will open it once.
gonzojapan likes this translation
m-nao
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 20:35
The product would reach at you on September 23rd in usual.
It would take 4 days to send it from Japan to Malaysia.
But, in case it would take longer than usual because of the situation of shipment dealer (post office).
If you buy it within today, we ship it on September 18th tomorrow.

I'm sorry, I made a mistake.
We have to put lithium batteries into the camera to make it go through the international postal service so, we open the package once.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime