[Translation from Japanese to English ] Under normal conditions, the product must arrive on 9/23. It should take 4 d...

This requests contains 172 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , m-nao , gabrielueda , kohashi ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by gonzojapan at 17 Sep 2015 at 20:12 4246 views
Time left: Finished

商品は通常であれば9月23日に届くはずです。
日本からマレーシアへは4日で届くでしょう。
しかし運送業者(郵便局)の都合で通常より遅くなる場合がございます。
本日中に購入頂ければ、明日9月18日中に発送します。
よろしく。


間違えました。ごめんなさい。
国際郵便を通過する為にリチウム電池をカメラに内蔵しなければなりません。なので一度開封させてもらいます。

Under normal conditions, the product must arrive on 9/23.
It should take 4 days from Japan to Malaysia.
But it is possible to take longer due to a condition of the carrier (post office).
If you purchase it today, I will ship it tomorrow, 9/18.
Thank you in advance.

I am sorry, I made a mistake.
In order for it to pass as international mail, the camera battery needs to be built-in. So I will need to open it once.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime