Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We checked order ID:00. As the item you ordered has not been sent yet, you...

This requests contains 156 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Sep 2015 at 20:09 1155 views
Time left: Finished

オーダーID:○○の確認を致しました。
ご注文の商品は現時点では発送されておりませんので
以下のURLより即時キャンセルが可能でございます。
△△.com

また、キャンセル手続きが間に合わず商品が発送されてしまった場合は
商品の到着後以下のURLの案内に沿って返品手続きを行って下さい。
□□.com

よろしくお願い致します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 20:12
We checked order ID:00.
As the item you ordered has not been sent yet,
you can cancel it immediately at the following URL.
xx.com

If the item has already been sent before arranging for cancellation, would you arrange for returning it based on
instruction on the following URL after you receive the item?
xx.com
We appreciate your cooperation.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 20:15
Order ID: I confirmed OO.
The item has not been shipped yet by now so you can cancel the order from the URL below.
▲▲.com

If the process didn't get done and the item has been shipped, please follow the instruction of URL to return.
□□.com

Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime