[日本語から英語への翻訳依頼] AAA Cafe 9/12(土)~ SoLaDo原宿店 復活オープン決定! 【店舗概要】 店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kkmak さん kohashi さん sujiko さん tatsuoishimura さん umifukuro さん mano79 さん pineapple_2525 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 926文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/14 14:48:06 閲覧 2253回
残り時間: 終了

AAA Cafe 9/12(土)~ SoLaDo原宿店 復活オープン決定!

【店舗概要】
店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management
開店日時:2015年9月12日(土)~11月4日(水)
場所:スイーツパラダイス 原宿竹下通り
(東京都渋谷区神宮前1-8-2 SoLaDo竹下通り3F)
営業時間:[平日]11:00~20:30 [土日・祝日]10:30~21:00

umifukuro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:16:10に投稿されました
AAA Cafe comes back at SoLaDo Harajuku store on Saturday 12th, Sep.!

[Summary]
Store name: The AAA Cafe powered by sweets paradise with avex management
Opening date: From Saturday 12th, September to Wednesday 4th November,2015
Address: Sweets paradise on Harajuku Takeshita Street (SoLaDo Takeshita Street 3rd Floor, 1-8-2, Jinguumae, Shibuya-ku, Tokyo)
Business hours: [weekdays] 11:00 to 20:30
[weekend and holidays] 10:30 to 21:00
mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:24:52に投稿されました
AAA Cafe 9/12 ( Sat ) ~ SoLaDo Harajuku revival open decision!

[Store Overview ]
Store name : AAA Cafe powered by Suites Paradise × avex management
Opening date : September 12, 2015 ( Sat) - November 4 ( water )
Location: Suites Paradise Takeshita Street in Harajuku
( Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 1-8-2 SoLaDo Takeshitadori 3F)
Hours: Weekday 11:00 to 20:30 [ Saturday, Sunday and public holidays ] 10:30 to 21:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

お問い合わせ先:03-6661-8671
※お電話はオープン当日より使用可能です
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

【メニュー】



基本メニュー料金+¥500で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』をお召し上りいただけます。

基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:08:55に投稿されました
Enquiry:03-6661-8671
*This number can be used form the opening day.
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

[Menu]


You can enjoy our limited "Original Collaboration Menu," plus an added gift for the base cost + 500yen.

Base Cost:
Every 70minutes (Unlimited drinking and eating.)
Adults - 1,530yen
Children - 860yen (6th grader, and below)
Free for anyone under the age of three.
*Drink Bar included.
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:19:47に投稿されました
For more information: 03-6661-8671
* The line will be in service on the day of opening
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

[Menu]
You can enjoy "Original Collaboration Menu" serviced first come first served based in limited number with the cost of base menu price plus Yen500.

Base Menu Price
70 minutes per group/person (all-you-can-eat-and-drink)
Adult Yen1,530
Child Yen860 (age under 12)
Age under 3 Free
* With drink bar
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:23:07に投稿されました
Inquiry: 03-6661-8671
*You can call from the day it is opened.
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

(Menu)
You can have an "original collaboration menu" with a limited special bonus at basic menu fee +500 Yen.

Basic fee
70 minutes (You can eat and drink as much as you like).
Adult: 1,530 Yen
Child: 860 Yen (Younger than 6th grade student)
Free: Younger than 3 years old
*With drink bar
umifukuro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:38:40に投稿されました

Contact information: 03-6661-8671
※To contact by phone is available from the first opening day
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

[Menu]


Add only 500 yen to the basic price; you can enjoy an "original collaboration menu" including a limited special gift.

Basic price:
70 minutes limitation (buffet style for food and drink)
Adult 1,530 yen
Child 860 yen (the sixth graders and under)
Free of charge for 3 years and under
※including drink buffet

オリジナルメニュー
一律 ¥500(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります
※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。


【カフェ限定特典】



コラボメニューをご注文のお客様には
・AAA スペシャルコースター(全70種類)
・AAA ステッカー(全35種類)
をそれぞれ1点ずつプレゼント!

kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:11:31に投稿されました
Original Menu:
500 Yen for all (Includes one food and one drink from the below list.)
*You can order by adding basic fee.
*As for adding of original order, food or 1 drink is 500 Yen.
*You can add the original menu twice at maximum.

(Special bonus only for café)



We will give each of the followings to customers who order collaboration menu as a present!
*AAA special coaster(70 types in total)
*AAA sticker(35 types in total)
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:27:18に投稿されました
Original Menu
For All Yen500 (including one dish of food and one drink)
* This order will be base menu price plus
* Adding the original menu will be Yen500 including one food dish or one drink.
* Adding the original menu will be limited twice per guest

[Cafe limited Special Privilege]
For those ordering Collaboration Menu one each of
* AAA special coaster (from 70 different types)
* AAA sticker (from 35 different types)
will be given away as present.

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

コラボメニューご注文のお客様に抽選で、
店内に飾られていたパネルにメンバー直筆サインを入れて、プレゼント!
※パネルは42枚限定となります※
コースター1枚に付き、応募用紙を1枚お渡しいたします。
必要事項、ご希望のメンバーを御記入のうえ、応募用紙を店舗スタッフへお渡しください。
当選は、発送をもって代えさせて頂きます。(11月下旬予定)

※「コースターを集めてサイン入りグッズプレゼント」企画は終了致しました。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:28:38に投稿されました
We will give a panel, which is with the autograph of the member, in the store to those who order the collaboration menu.
*The number of the panel is 42.
We will hand out 1 application form per 1 coaster.
After filling out required items and the member you request, please give it to staff of the store.
We will send the item to you if you win the lottery (expected at the end of November).
*We finished the project of "giving a present with autograph by collecting the coaster".
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:35:42に投稿されました
Guests ordering collaboration menu will be randomly selected to give
the panels decorated in the shop with the autographs by the members as present!
* It is limited to 24 panels
One sheet of application will be given to those with one coaster.
Please fill in the necessary items and hand it to store staff.
The winner will be notified individually by sending the present (later November).

* The program "Get gifts with signature by collecting coaters" has been finished.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


【その他】
え~パンダ入りクレーンゲームがAAA Cafe原宿店に登場!
「AAA 10th ANNIVERSARY BEST」パネルも店内に展示しますので、
ご来店の際には是非一緒に撮影してください♪

kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:38:26に投稿されました
[Others]
The crane game having E-Panda is now available at AAA Cafe Harajuku Store
"AAA 10th ANNIVERSARY BEST" will be displayed in the store
so please take pictures with it when you are visiting the store!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:49:13に投稿されました
[Others]
Oh, Crane Game with panda dolls in appears in AAA Cafe Harajuku store!
We display the "AAA 10th ANNIVERSARY BEST" panel in the shop; on your visit at us, please take your photograph in front of it ♪
pineapple_2525
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 15:47:03に投稿されました
Introducing a crane game with "AAA Panda" at AAA Cafe Harajuku!
Panels of "AAA 10th ANNIVERSARY BEST" will also be exhibited in the Cafe.
Feel Free to take pictures with them when you visit our cafe♪

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。