Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA Cafe 9/12(土)~ SoLaDo原宿店 復活オープン決定! 【店舗概要】 店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダ...

翻訳依頼文
AAA Cafe 9/12(土)~ SoLaDo原宿店 復活オープン決定!

【店舗概要】
店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management
開店日時:2015年9月12日(土)~11月4日(水)
場所:スイーツパラダイス 原宿竹下通り
(東京都渋谷区神宮前1-8-2 SoLaDo竹下通り3F)
営業時間:[平日]11:00~20:30 [土日・祝日]10:30~21:00
umifukuro umifukuroさんによる翻訳
AAA Cafe comes back at SoLaDo Harajuku store on Saturday 12th, Sep.!

[Summary]
Store name: The AAA Cafe powered by sweets paradise with avex management
Opening date: From Saturday 12th, September to Wednesday 4th November,2015
Address: Sweets paradise on Harajuku Takeshita Street (SoLaDo Takeshita Street 3rd Floor, 1-8-2, Jinguumae, Shibuya-ku, Tokyo)
Business hours: [weekdays] 11:00 to 20:30
[weekend and holidays] 10:30 to 21:00
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
926文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,334円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
umifukuro umifukuro
Starter
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する
フリーランサー
kkmak kkmak
Starter (High) 相談する