Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If two pieces are available, is it going to be eight pieces because four time...

This requests contains 83 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by oosakisei at 01 Sep 2015 at 01:42 1316 views
Time left: Finished

【2 available】の場合、4×2で8個になるという事でしょうか?
またその場合送料も2倍になるんでしょうか?

お忙しい中申し訳ありませんが回答お待ちしております。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2015 at 01:51
If two pieces are available, is it going to be eight pieces because four times two is eight? If so, will the shipping cost double?

I know you are busy, but I look forward to your reply.
oosakisei likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2015 at 01:51
In case of [2 available], does that mean it will be 4 x 2, total of 8 pieces?
Also, in that case will the shipping charge be doubled?

Sorry to bother you during your busy time, I appreciate your kind reply.
oosakisei likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime