[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I do apologize for causing Amazon so much trouble....

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( guppy , transcontinents , javier_hernando , princess_pp , bijintachi1 , shimauma ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Aug 2015 at 21:13 3073 views
Time left: Finished

メールを頂きましてありがとうございます。
この度、Amazonさまにはご迷惑ばかりお掛けして本当に申し訳ありませんでした。
セラーアカウントのお支払い残高はないのでしょうか?
前のメールでは、CDN $ -3629.37USDが残高として残っているのでお支払い下さいとの事でしたが。
宜しくお願いします。

guppy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2015 at 21:24
Thank you for your email.
I do apologize for causing Amazon so much trouble.
Isn't there the outstanding balance in the seller's account?
Your previous mail reads that CDN $ -3629.37USD, which is the outstanding balance in the account, should be paid.
I look forward to hearing from you. Thank you.  
princess_pp
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2015 at 21:20
Thank you for your email.
I am really sorry for the inconvenience that caused Amazon.
Is there any balance to pay in the Seller Account?
For in the previous email, I was told that there is CDN$3629.37USD to be paid.
Your support is highly appreciated.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2015 at 21:19
Thanks for your email.
I'm deeply sorry for causing you inconvenience many times to Amazon.
Isn't there any payment balance of seller account?
In the previous email said there is a balance of CDN $ -3629.37USD so I should make payment.
Thank you.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
多数の方々から翻訳をして頂いたのですが、あなた様の翻訳が一番良かったので選ばせて貰いました。ありがとうございました。(#^.^#)
transcontinents
transcontinents- over 8 years ago
光栄です、ありがとうございました。
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
また宜しくお願いします。(^_-)-☆
javier_hernando
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2015 at 21:19
Thank you for your e-mail.
We are terribly sorry for causing so much trouble to you
Do you have any payment balance on your seller account?
According to the previous e-mail, there was a remaining balance of CDN $ 3629.37 USD, so can you please make the payment?
Thank you
bijintachi1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2015 at 21:20
Thank you for your email.
This time, I am really sorry to put you in inconvenience as an Amazon customers.
Is there no balance for a payment of the seller account?
In the previous email, CDN $ -3629.37USD remains was paid as a balance.
Thank you for your support.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2015 at 21:23
Thank you for your email.
We are very sorry to have caused Amazon many inconveniences.
Are there any payment balance in the seller account?
In your previous email, you asked us to pay the balance of CDN $ -3629.37USD.
Thank you for your assistance.

Client

[deleted user]

Additional info

宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime