Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] a-nation会場やmu-moにて「SUMMER of LOVE」キャンペーン開催決定! いよいよ今週末、そして来週開催されるa-nation s...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん weenasyu さん kittydokin さん hayashitranslin さん souyou さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1044文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/19 15:36:00 閲覧 3935回
残り時間: 終了

a-nation会場やmu-moにて「SUMMER of LOVE」キャンペーン開催決定!

いよいよ今週末、そして来週開催されるa-nation stadium fes.!
a-nation会場や配信サイトで「SUMMER of LOVE」キャンペーンの開催が決定しました!是非チェックしてください♪

<CD&DVD ご購入者キャンペーン概要>
★a-nation stadium fes.会場

kittydokin
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 15:52:27に投稿されました
a-nation會場及mu-mo內舉行「SUMMER of LOVE」特別推廣活動!

期待已久的a-nation stadium fes.將於這個週末和下週舉行!
在a-nation會場資訊平台裡將舉行「SUMMER of LOVE」特別的推廣活動!實在不容錯過!

<購買CD&DVD者可以參加的活動概要>
★a-nation stadium fes.會場
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hayashitranslin
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 15:58:16に投稿されました
決定在a-nation會場以及mu-mo舉辦「SUMMER of LOVE」贈品活動!

終於是本週末以及下週舉辦的a-nation stadium fes.!
決定在a-nation會場以及網站舉辦「SUMMER of LOVE」贈品活動!請前來光顧♪

<對購買CD&DVD 者實施贈品活動概要>
★a-nation stadium fes.會場

7/22発売「SUMMER of LOVE」をご購入いただくと、対象商品1枚につき
「B2告知ポスター」+「オリジナルタトゥーシール」をプレゼント!

【対象商品】
2015/7/22発売 『SUMMER of LOVE』
CD+DVD(RZCD-59784/B) ¥2,800(本体価格)+税
CD+Blu-ray(RZCD-59785/B) ¥3,500(本体価格)+税
CD ONLY(RZCD-59786) ¥2,300(本体価格)+税

kittydokin
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 15:57:59に投稿されました
凡購買一款於7月22 日發行的「SUMMER of LOVE」對象商品,都附送「B2宣傳海報」和「獨家紋身貼紙」作為禮物!

[對象商品]
2015年7月22日發行的「SUMMER of LOVE」
CD+DVD(RZCD-59784/B) 2,800日元 (商品價錢) 另加稅
CD+Blu-ray(RZCD-59785/B) 3,500日元 (商品價錢) 另加稅
CD ONLY(RZCD-59786) 2,300日元 (商品價錢) 另加稅
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 16:00:47に投稿されました
購買7/22發售「SUMMER of LOVE」的話,每個對象商品贈送1張
「B2告知海報」+「原創紋身貼紙」!

【對象商品】
2015/7/22發售 『SUMMER of LOVE』
CD+DVD(RZCD-59784/B) 2,800日元(本體價格)+稅
CD+Blu-ray(RZCD-59785/B) 3,500日元(本體價格)+稅
CD ONLY(RZCD-59786) 2,300日元(本體價格)+稅

【実施期間・販売場所】
2015/8/22(土)、23(日) 大阪:ヤンマースタジアム長居
2015/8/29(土)、30(日) 東京:味の素スタジアム
a-nation stadium fes.会場内 mu-moショップ(CD/DVD販売)ブース
※オープン時間は、11:00頃を予定しております。

【注意事項】
※CD販売開始時間は予告なく変更になる場合はございます。
※当日の販売商品、及び、特典数にはそれぞれ数に限りがございます。

kittydokin
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 16:06:22に投稿されました
[舉辦期間及發售地點]
2015年8月22日(星期六) 大阪: YANMAR 競技場 長居
2015年8月29日(星期六), 30日(星期日) 東京: 味之素競技場
a-nation stadium fes.會場內的mu-mo店舖(CD/DVD發售)攤位
※預計開始時間為11:00

[注意事項]
※CD發售開始時間只供參考,如有更改可另作通知。
※當日的發售商品和特典禮物的數量有限,賣完即止。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 16:03:38に投稿されました
【實施期間・銷售場所】
2015/8/22(星期六)、23(星期日) 大阪:青年體育場 長居
2015/8/29(星期六)、30(星期日) 東京:味之素體育場
a-nation stadium fes.會場內 mu-mo店(CD/DVD銷售)櫃檯
※開放時間,預定11:00左右。

【注意事項】
※CD銷售開始時間有時會在不進行告知的情況下變更。
※當天銷售的商品以及優惠數量有限。

※対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※1会計につき、¥4,800+税(税込¥5,184)以上のご購入でクレジットカードをご利用いただけます。(VISA、MasterCardのみ)

<配信ダウンロードキャンペーン概要>
★mu-mo
mu-moにて7/22発売「SUMMER of LOVE」をアルバム購入いただいた方の中から抽選で10名様に「SUMMER of LOVE」B2告知ポスターをプレゼント!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 16:19:41に投稿されました
※購買指定商品時,一律不予退費,敬請見諒。瑕疵品可供交換。
※每次結帳購買¥4,800+稅(含稅¥5,184)以上者可使用信用卡結帳。(只限使用VISA、MasterCard)

<歌曲下載活動簡介>
★mu-mo
於mu-mo購買7/22發行「SUMMER of LOVE」專輯者,將從中抽選10名贈送「SUMMER of LOVE」B2宣傳海報!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 16:07:23に投稿されました
※購買對象商品之後,一概不予退貨,敬請諒解。不良品可進行交換良品。
※1次付款,4,800日元+稅(含稅5,184日元)以上可使用信用卡購買。(VISA、MasterCardのみ)

<配信下載活動概要>
★mu-mo
從購買在mu-mo7/22發售「SUMMER of LOVE」相冊的客人中抽選10名,贈送「SUMMER of LOVE」B2告知海報!


【キャンペーン期間】
2015/7/22(水)~2015/8/31(月)23:59

【対象商品】
7/22発売「SUMMER of LOVE」
※スマートフォンのみ対象となります。

【キャンペーンサイト】
http://q.mu-mo.net/koda_a15/

------------------------
【お問い合わせ先】
0570-064-414(平日のみ11:00-18:00)

weenasyu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 16:10:03に投稿されました
【活動期間】
2015/7/22(三)~2015/8/31(一)23:59

【標的商品】
7/22發售「SUMMER of LOVE」
※僅以使用智慧手機者為對象。

【活動網站】
http://q.mu-mo.net/koda_a15/

------------------------
【洽詢服務】
0570-064-414(限平日11:00-18:00)
souyou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 16:01:12に投稿されました
【活動時間】
2015/7/22(星期三)~2015/8/31(星期一)23:59

【對象商品】
7/22發售「SUMMER of LOVE」
※僅限智慧手機為對象。

【活動官網】
http://q.mu-mo.net/koda_a15/

------------------------
【諮詢方式】
0570-064-414(平時僅限11:00-18:00)
kittydokin
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 16:10:55に投稿されました
[推廣活動期]
2015年7月22日(星期三) 至 2015年8月31日(星期一) 23:59

[對象商品]
7月22日發行的「SUMMER of LOVE」
※只限透過智能電話

[推廣活動網站]
http://q.mu-mo.net/koda_a15/

------------------------
[查詢]
0570-064-414 (只限平日11:00-18:00)

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。