Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The total 100 volumes are all brand new and unopened. All volumes are shipped...

This requests contains 194 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( calvinong87 , kiitoschan , shery75 , macorron , yongshen_70 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by chikahiro at 03 Aug 2015 at 20:29 1691 views
Time left: Finished

商品は全100巻ですべて新品未開封です。商品は全巻配送します。配送は全部3個口になります。ブラジルまでは送料が9万円かかります。ちなみにアメリカまでは5万円です。別途350ドルの配送料をいただければ配送可能です。ただし別途関税がかかります。こちらの商品は日本では15万円で販売されておりました。日本でももう入手ができないレア商品です。梱包も丁寧に送りますのでもし興味があれば落札ください。

kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2015 at 20:41
The total 100 volumes are all brand new and unopened. All volumes are shipped. The total 3 shipping are made. The shipping fee takes 90,000 YEN to Brazil. Meanwhile, it tales 50,000 YEN to America. It is possible to ship if you additionally pay the shipping fee of 350 dollars. However, the customs duty is required separately. This product was sold with 150,000 YEN in Japan. It is rare product which is not available even in Japan. As I ship it with careful package, please bid if you are interested.
chikahiro likes this translation
macorron
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2015 at 20:43
The total number is 100. All of them are brand new and not opened.
I will send all to you. They will be divided into 3 containers to send. It costs 90000 JPY to send them to Brazil. And to US, it costs 50000 JPY. We can send it for additional $350 as handling fee. In addition, you will be charged the custom duty.
These were sold for 150,000 JPY in Japan and it is impossible to get them anymore even in Japan.
We can pack them with greatest care to send you.
If interested, please make a successful bit.
chikahiro likes this translation
shery75
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2015 at 20:49
Items are set of new unopened in 100 volumes.
Items of all set are shipped.
Shipment is three boxes of all.
It costs JPY90,000 to Brazil.
By the way it costs JPY50,000 to the United States.
It is possible to ship to the United States if you pay additional $350,but it would be on custom duty.
This item was sold to JPY150,000 in Japan.
It's rare item and not gettable anymore.
If you are interested in, please make a successful bit. I wrap this item carefuly.
chikahiro likes this translation
yongshen_70
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2015 at 20:43
Product is all new goods unopened in all 100 volumes. Product and whole volume delivery. Delivery will be in all three ports. Brazil until it takes shipping ¥ 90,000. By the way, until the United States is 50,000 yen. It is possible delivery if you separate $ 350 shipping charge. However, it takes a separate tariff. This item is in Japan had been sold at 150,000 yen. And rare is a commodity that can not longer available in Japan. Please bid if any interested because packing also sent to the polite.
chikahiro likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime