国外から問い合わせすると、判明するまで非常に時間がかかるので、国内からのお問い合わせの方が早く状況がわかると思われます。
お手を煩わせて大変申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2015/08/03 15:11:21に投稿されました
It will be faster to find out the situation if you could contact them directly since it will take longer to receive a response when we inquire from foreign country.
We apologize for any inconvenience this may have caused you and we appreciate your understanding.
We apologize for any inconvenience this may have caused you and we appreciate your understanding.
★★★★☆ 4.0/1