[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日本人の美しいわびさびを感じる、謙虚にたたずむ銀閣寺。 銀沙灘、向月台などを代表とし、様々な日本庭園を楽しむことができます。 山の方へ進むと綺麗な水が湧...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( reikokobinata , raidou , ennhi-kiku ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by shooonan at 21 Jul 2015 at 16:45 3699 views
Time left: Finished

日本人の美しいわびさびを感じる、謙虚にたたずむ銀閣寺。
銀沙灘、向月台などを代表とし、様々な日本庭園を楽しむことができます。 山の方へ進むと綺麗な水が湧き出る場所があり、ゆっくりと楽しくことができます。

砂が波打つような形の銀沙灘。
実は、この波の形状は、月の明かりを反射させて銀閣を照らすと言われています。 銀閣・銀沙灘・向月台の3つのバランスがとても魅力的ですね!

世界遺産にも登録されている「銀閣」

様々なスタイルの日本庭園

歴史と気品を感じる美しい苔

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 21 Jul 2015 at 17:29
能够感受到日本人美的娴静、清澄,坐落于谦虚之中的银阁寺。
以银沙滩、向月台等为代表,能够观赏到各式的日本庭院。向山那一边走去,有干净的涌水处,能够慢慢地享受它。

白砂被作成像被波浪打过一番的银沙滩。
其实,这个波浪形据说是由反射的月光照到银阁而成。银阁、银沙滩、向月台这3处的平衡之美非常地有魅力!

被登录到世界遗产的“银阁”

各式日本庭院

能够感受历史和高雅的美丽苔藓
shooonan likes this translation
reikokobinata
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 21 Jul 2015 at 17:02
Ginkakuji Temple; in the modest atmosphere expressing the Japanese traditional feelings “WABI,SABI”
You can enjoy various Japanese Garden; Ginshadan and Kohgetusdai.
Beautiful spring water comes out towards the montain side where you can have an enjoyable time.

Ginshadan of the waving shape which they say that it reflects moon light upon Ginkakuji temle.
The attractive balance of Ginkaku, Ginshara, and Kohgetusdai !

Ginkaku is registered as a world heritage.

Various styles of Japanaese Garden.

The beautiful moss provides you historical and precious feelings.
shooonan likes this translation
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 21 Jul 2015 at 17:29
可以感受到日本人的美丽朴实古雅,谦虚的风格的静静地树立的银阁寺。
以银沙滩,向月台当做代表,可以享受各种各样的日本庭园。 朝山的方向前进的话有干净的泉水涌出,也能够慢慢地享受。
犹如沙子起伏的形状的银沙滩。
实际上这个形状的波纹可以反射月光,去照亮银阁。 银阁、银沙滩、向月台的三个地点的平衡很有魅力!
被世界遗产登录的"银阁"
各种各样的样式的日本庭园
可以感受到历史和品格的美丽的青苔
shooonan likes this translation

Client

Additional info

「わびさび」は、もし説明もできればお願いしたいですが、難しければ読み方だけの翻訳でお願いします。

銀沙灘(ぎんしゃだん)
向月台(こうげつだい)
銀閣(ぎんかく)
この3つは、読み方の翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime