Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 梅田駅からすぐの場所に位置するエンターテイメントとショッピングの複合施設。 9階建てのビルに食い込むようにある赤い観覧車が特徴で、106mまで上がり大阪市...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , pororihana , ahnkhun1 , yuyu5031 , krista ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by shooonan at 16 Jul 2015 at 15:44 2665 views
Time left: Finished

梅田駅からすぐの場所に位置するエンターテイメントとショッピングの複合施設。 9階建てのビルに食い込むようにある赤い観覧車が特徴で、106mまで上がり大阪市内が一望できます!

真っ赤な観覧車、カップルで乗ると別れるという話はいろいろな観覧車でほぼ共通な都市伝説です笑 しかし、HEP FIVEはちょっと違うようで、ゴンドラ内でキスをすると逆に長続きする。だそうです!

どこから見ても目立つ真っ赤な観覧車

8/9階のアミューズメントJOY POLIS

地下から6階まで続くショッピングエリア

krista
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:04
우메다 역에서 가까운 엔터테인먼트와 쇼핑 복합 시설. 9층 빌딩 높이에 맞먹는 빨간 관람차가 특징으로, 106m까지 올라가 오사카 시내를 한 눈에 내려다 볼 수 있습니다!

새빨간 관람차에 커플이 함께 타면 헤어진다는 이야기는 많은 관람차의 거의 공통적인 도시 전설입니다^^ 하지만, HEP FIVE는 조금 색다르게 곤돌라 안에서 키스하면 오히려 장수 커플이 된다고 합니다!

어디서 봐도 눈에 띄는 새빨간 관람차

8/9층의 어뮤즈먼트 JOY POLIS

지하에서 6층까지 이어지는 쇼핑 구역
shooonan likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:02
우메다 역(梅田駅)에서 가까운 곳에 위치한 엔터테인먼트와 쇼핑의 복합 시설. 9층 건물 빌딩에 파고드는 듯한 빨간 관람차가 특징으로, 106m까지 올라 오사카 시내를 조망할 수 있습니다!

빨간 관람차, 커플끼리 타면 헤어진다는 이야기는 여러 관람차에 거의 공통으로 전해지는 도시 전설입니다(웃음). 그러나 HEP FIVE는 조금 다른 것 같아서, 곤돌라 속에서 키스를 하면 반대로 오래 이어진다고 합니다!

어디에서 봐도 눈에 띄는 빨간 관람차

8/9층의 어뮤즈먼트 JOY POLIS

지하부터 6층까지 이어지는 쇼핑 구역
shooonan likes this translation
ahnkhun1
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:53
우메다역 바로 근처에 있는 엔터테인먼트와 쇼핑의 복합시설. 9층 빌딩에 먹히는 듯이 있는 붉은 관람차가 특징으로, 106m까지 올라가서 오사카 시내를 한 눈에 볼 수 있습니다!

새빨간 관람차, 커플이 타면 헤어진다고 하는 이야기는 이러저러한 관람차에서 거의 공통적으로 전해지는 도시전설 입니다. 하지만 HEP FIVE는 조금 다른 듯, 곤돌라 안에서 키스하면 반대로 오래 간다고 합니다!

어디에서 봐도 눈에 띄는 새빨간 관람차

8/9층에 있는 어뮤즈먼트 JOY POLIS

지하에서 6층까지 이어지는 쇼핑 에어리어
shooonan likes this translation
yuyu5031
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:03
우메다역 바로 가까이 있는 엔터테이먼트와 쇼핑의 복합시설. 9층 빌딩에 파고들듯이 있는 빨간 관람차가 특징으로 106미터까지 올라가 오사카 시내를 한눈에 볼 수 있습니다!

새빨간 관람차, 커플끼리 타면 헤어진다는 이야기는 여러 관람차에서 거의 공통으로 전해지는 도시전설입니다. 그러나 HEP FIVE는 조금 다르게, 곤도라 내에서 키스를 하면 오히려 반대로 오래 간다고 합니다!

어디에서 보아도 눈에 띄는 새빨간 관람차

8/9층의 어뮤즈먼트 JOY POLIS

지하에서 6층까지 이어지는 쇼핑 에리어
shooonan likes this translation
pororihana
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:03
우메다 역에서 금방이 장소에 위치한 엔터테인먼트와 쇼핑의 복합시설. 9층 빌딩에 파고드는 듯한 빨간 관람차가 특징으로,
106m까지 올라가 오사카 시내를 전망 하실 수 있습니다!

새빨간 관람차, 커플들이 타면 헤어진다는 이야기는 많은 관람차에서 거의 공통인 도시괴담입니다(웃음)
그러나, HEP FIVE는 조금 달라서 곤도라 안에서 키스를 하면 오래 사귄다고 합니다!

어디서 봐도 눈에 띄는 새빨간 관람차

8/9층 어뮤즈멘트 JOY POLIS

지하에서 6층까지 이어지는 쇼핑구역
shooonan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime