Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 梅田駅からすぐの場所に位置するエンターテイメントとショッピングの複合施設。 9階建てのビルに食い込むようにある赤い観覧車が特徴で、106mまで上がり大阪市...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , pororihana , ahnkhun1 , yuyu5031 , krista ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by shooonan at 16 Jul 2015 at 15:44 2660 views
Time left: Finished

梅田駅からすぐの場所に位置するエンターテイメントとショッピングの複合施設。 9階建てのビルに食い込むようにある赤い観覧車が特徴で、106mまで上がり大阪市内が一望できます!

真っ赤な観覧車、カップルで乗ると別れるという話はいろいろな観覧車でほぼ共通な都市伝説です笑 しかし、HEP FIVEはちょっと違うようで、ゴンドラ内でキスをすると逆に長続きする。だそうです!

どこから見ても目立つ真っ赤な観覧車

8/9階のアミューズメントJOY POLIS

地下から6階まで続くショッピングエリア

우메다 역에서 가까운 엔터테인먼트와 쇼핑 복합 시설. 9층 빌딩 높이에 맞먹는 빨간 관람차가 특징으로, 106m까지 올라가 오사카 시내를 한 눈에 내려다 볼 수 있습니다!

새빨간 관람차에 커플이 함께 타면 헤어진다는 이야기는 많은 관람차의 거의 공통적인 도시 전설입니다^^ 하지만, HEP FIVE는 조금 색다르게 곤돌라 안에서 키스하면 오히려 장수 커플이 된다고 합니다!

어디서 봐도 눈에 띄는 새빨간 관람차

8/9층의 어뮤즈먼트 JOY POLIS

지하에서 6층까지 이어지는 쇼핑 구역

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime