Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【上海】@JAM in上海 2015 @JAM in 上海を楽しみにしてました皆様へ 今回の上海での東京女子流のパフォーマンスは、腰痛悪化のためメンバーの...

This requests contains 1306 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( kabasan , holmes310524 , cameron ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jul 2015 at 10:16 2626 views
Time left: Finished

【上海】@JAM in上海 2015
@JAM in 上海を楽しみにしてました皆様へ
今回の上海での東京女子流のパフォーマンスは、腰痛悪化のためメンバーの小西彩乃は欠席さえていただき、
山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生の4名でパフォーマンスさせていただきます。
楽しみにしてくださっていました皆様に誠に申し訳ございません。何卒応援よろしくお願いいたします。

小西彩乃について→ 東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告

cameron
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:42
【上海】@JAM in上海 2015
給期待@JAM in 上海活動已久的朋友們
這次的在上海舉辦的東京女子流演出,因為腰痛悪成員之一的小西彩乃將缺席,
將由山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・莊司芽生等四位成員共同演出。
對期待已久的朋友們萬分抱歉,請繼續給予我們支持與鼓勵!

關於小西彩乃→ 給支持著東京女子流的朋友們的報告
nakagawasyota likes this translation
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:50
【上海】@JAM in上海 2015
期待「@JAM in 上海」的各位
此次TOKYO GIRLS' STYLE於上海的演出,因腰部疼痛惡化的小西彩乃無法出席,
將由山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生四名團員為您演出。
對於一直期待著的各位非常抱歉,但也懇請您繼續支持。

關於小西彩乃→ 給支持TOKYO GIRLS' STYLE各位的說明

【上海】@JAM in上海 2015
2015年6月28日 上海にて初開催の『@JAM』に東京女子流の出演決定!



これまで海外公演は “KAWAII POP FES”と銘打ち、ガールズグループによるワンマンライブ形式のフェスを行ってきた@JAMが今回は国内同様オムニバススタイル、いわゆる“@JAM”スタイルでの開催!

その@JAM in上海 2015に東京女子流の出演が決定!東京女子流、初の上海!



東京女子流出演の @JAM in上海2015、国内向けチケットの発売開始!

cameron
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:43
「TOKYO GIRLS' STYLE」

【上海】@JAM in上海 2015
2015年6月28日 首次於上海舉辦的『@JAM』中將有「TOKYO GIRLS' STYLE」的參與演出!

直至目前,在海外的演出都是和 “KAWAII POP FES”、以女子團體獨自LIVE的形式進行,@JAM這次則是與國內相同的omnibus style,也就是將以@JAM的STYLE呈現!

@JAM in上海 2015「TOKYO GIRLS' STYLE」確定演出!「TOKYO GIRLS' STYLE」上海初體驗!

「TOKYO GIRLS' STYLE」演出的@JAM in上海2015,國內可購買的票券開始販售!
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 12:15
【上海】@JAM in上海 2015
2015年6月28日 TOKYO GIRLS' STYLE決定在上海首次舉辦的“@JAM”演出了!




至今海外公演以 “KAWAII POP FES”為招牌,以女子團體個人演唱會的形式開展至今的盛大節日@JAM此次也將於國內一樣以短劇集,也就是“@JAM”的風格舉辦!

TOKYO GIRLS' STYLE也決定在這個@JAM in上海 2015演出了!TOKYO GIRLS' STYLE、首次上海行!


TOKYO GIRLS' STYLE演出的 @JAM in上海2015,開始面向國內售票了!


■イープラス
販売開始:5月22日(金)10:00~
URL:http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010163P0108P002061172P0050001P006001P0030017
※一般入場チケットのみ取り扱いになります

※一般入場チケットでも、現地にて東京女子流の物販ご購入で東京女子流の特典会に参加できるようにいたします。

是非この機会にお買い求めください!

cameron
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:43
■e-plus
開始販賣時間:5月22日(週五)10:00~
URL:http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010163P0108P002061172P0050001P006001P0030017
※僅限處理一般入場票券

※以一般入場票劵、也可以參加在「TOKYO GIRLS' STYLE」現場購買的「TOKYO GIRLS' STYLE」特典會。

千載難逢的機會,請把握前往購買!
nakagawasyota likes this translation
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:46
■e+ 售票網
販售日期:5月22日(五)上午十點起10:00
網址:http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010163P0108P002061172P0050001P006001P0030017
※只販售一般入場券
※只要在現場購買東京女子流的商品,即使是一般入場券也可以參加特典會。

請務必把握機會購票!


【タイトル】 @JAM in 上海2015
【日程】 2015年6月28日(日)
【会場】 上海浅水湾文化芸術センター
【開場/開演】 16:30 / 17:30
【握手会】 入場14:00 / 開始14:30
【チケット】 ■SVIP CNY880(JPY 17,000)
入場順1+アーティストグッズ付き(全組分)+全組握手会参加券

cameron
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:43
【活動名稱】 @JAM in 上海2015
【日期】 2015年6月28日(日)
【地點】 上海淺水灣文化芸術中心
【開場/開演】 16:30 / 17:30
【握手會】 入場14:00 / 開始14:30
【票價】 ■SVIP人民幣880(JPY 17,000)
入場號碼1+附贈藝人周邊商品(全組分)+全組握手會參加券
nakagawasyota likes this translation
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:38
【名稱】 @JAM in 上海2015
【日期】 2015年6月28日(日)
【地點】 上海淺水灣文化藝術中心
【進場/開演】 16:30 / 17:30
【握手會】 入場14:00 / 開始14:30
【關於售票】 ■SVIP CNY880(JPY 17,000)
優先入場+藝人週邊商品(全組員之商品)+握手會参加券
holmes310524
holmes310524- over 9 years ago
抱歉,這邊漏翻了
【關於售票】 ■特別席 人民幣880元 (日幣 17,000 円)

■VIP CNY580(JPY 11,000)
入場順2+アーティストグッズ付き(2組分)+2組握手会参加券(※)
(※)2組は(A:でんぱ組.inc / 東京女子流)(B:中川翔子/SUPER☆GiRLS)
いずれかのセットになります。(予定)
■一般入場チケット CNY380(JPY 7,300)
【一般発売】 中国プレイガイド 5月15日 国内プレイガイド 5月22日

cameron
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:43
■VIP 人民幣580(日幣 11,000)
入場號碼2+附贈藝人周邊商品(2組分)+2組握手會參加券(※)
(※)2組は(A:電波組.inc / 「TOKYO GIRLS' STYLE」)(B:中川翔子/SUPER☆GiRLS)
隨機的其中一組。(予定)
■一般入場票券 人民幣380(日幣 7,300)
【一般販賣】 中國PLAY GUIDE 5月15日 國內PLAY GUIDE5月22日
nakagawasyota likes this translation
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 11:01
■貴賓席 人民幣580元(日幣 11,000円)
第二順位入場+藝人週邊商品(兩組)+兩張握手會参加券(※)
(※)獲贈之兩組商品及握手會的對象預定為(A:でんぱ組.inc / TOKYO GIRLS' STYLE)(B:中川翔子/SUPER☆GiRLS)
■普通席 人民幣380元(日幣7,300円)
【發售日期】 中國票務 05月15日 日本國內票務 05月22日


【出演者】 東京女子流/しょこたん♥でんぱ組(中川翔子・でんぱ組.inc)/SUPER☆GiRLS
【主催】 @JAM in 中国制作実行委員会
【企画】 海日エンターテインメント / Zeppライブ
【制作運営】 上海海日宸宇形象創意発展有限公司
【お問い合わせ】 jam2015shanghai@sina.com (日本語可能)

cameron
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:44
【演出嘉賓】 「TOKYO GIRLS' STYLE」/中川翔子♥電波組(中川翔子・電波組.inc )/SUPER☆GiRLS
【活動單位】 @JAM in 中國製作実行委員會
【企劃】 海日娛樂 / Zepp LIVE
【活動製作執行】 上海海日宸宇形象創意發展有限公司
【諮詢】 jam2015shanghai@sina.com (也接受日語的詢問)
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Jul 2015 at 11:04
【演出藝人】 TOKYO GIRLS' STYLE/しょこたん♥でんぱ組(中川翔子・でんぱ組.inc)/SUPER☆GiRLS
【主辦】 @JAM in 中國製作實行委員會
【企劃】 海日娛樂 / Zepp Live
【製作營運】 上海海日宸宇形象創意發展有限公司
【詢問處】 jam2015shanghai@sina.com (可使用日文)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime