Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 仙台エリア AAA×ぐるなび スペシャルキャンペーン決定! 7/4(土)・5(日) 仙台ゼビオアリーナ 「AAA ARENA TOUR 2015 10...

This requests contains 496 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kiki7220 , 54340032088 , kkmak , hollyliu ) and was completed in 2 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2015 at 19:04 2099 views
Time left: Finished

仙台エリア AAA×ぐるなび スペシャルキャンペーン決定!


7/4(土)・5(日)
仙台ゼビオアリーナ
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
開催を記念して、ぐるなびスペシャルキャンペーンが決定!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:21
將於仙台地區舉辦 AAA×Gurunabi 特別活動!


7/4(六)、5(日)
為紀念於仙台Xebio體育館
舉辦「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」,
將舉行與Gurunabi合作的特別活動!
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2015 at 20:34
仙台地區AAA跟GURUNAVI決定特定商業宣傳活動!


7/4(週六)・5(週日)
仙台XEBIOARENA
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
舉行與Gurunabi的紀念會。

下記ぐるなびサイトより対象店舗をご確認の上、
AAA特別プランをご予約・ご来店いただくと、

全員にAAAオリジナルステッカーをプレゼント!
また、抽選で「AAAサイン入りオリジナルグッズ」が当たるくじ引きにご参加いただけます。

対象店舗・ご予約・キャンペーン詳細はこちらから↓
http://present.gnavi.co.jp/campaign_site/aaa_camp/

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:24
請由下列Gurunabi網站確認活動店舗,
預約AAA特別套餐並臨店消費後,

將贈送每位消費者AAA獨家貼紙!
另外,也可參與「AAA親筆簽名獨家商品」抽獎活動。

活動店舗、預約、活動詳細資訊請由此處↓
http://present.gnavi.co.jp/campaign_site/aaa_camp/
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2015 at 21:19
如果您在下列網站上確認好對象店舖的前提下,
預約AAA特別計劃・光臨店鋪,

那麼所有人就會得AAA的獨創貼紙!
另外,還能參加有機會抽到「AAA簽名的獨創小商品」的抽獎活動。

對象店鋪・預約・活動詳情在這裡↓
http://present.gnavi.co.jp/campaign_site/aaa_camp/

【キャンペーン期間】
予約受付期間:2015年6月15日(月)~7月8日(水)
来店期間:2015年7月1日(水)~7月8日(水)


【特典】
予約来店者全員:AAAオリジナルステッカー

くじ引き:
A賞 AAAサイン入りグッズ
B賞 ポストカード
※特別プランをご予約&ご来店いただいた人数分、
くじ引きにチャレンジいただけます。

※未成年者の飲酒は法律で禁じられています。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:27
【活動期間】
接受預約期間:2015年6月15日(一)~7月8日(三)
來店期間:2015年7月1日(三)~7月8日(三)


【特典】
預約來店者全員:AAA獨家貼紙

抽獎獎品:
A獎 AAA親筆簽名商品
B獎 明信片
※可依預約並享用特別套餐人數抽籤。

※未成年者請勿飲酒。
nakagawasyota likes this translation
hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2015 at 21:25
【活動期間】
預約受理期間:2015年6月15日(ㄧ)~7月8日(三)
來店期間:2015年7月1日(三)~7月8日(三)


【特典】
預約來店者全員:AAA原創貼紙

抽獎:
A賞 AAA簽名商品
B賞 明信片
※預約特別活動&來店人數份,以及可挑戰抽獎。

※未成年者禁止飲酒。
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2015 at 21:22
【活動時間】
預約受理時間:2015年6月15日(一)~7月8日(三)
來店時間:2015年7月1日(三)~7月8日(三)


【特典】
所有預約來店者:AAA原創貼紙

抽籤:
A獎 附上AAA簽名的商品
B獎 明信片
※預約特別計畫&來店的客人,
將能獲得抽籤機會。

※未成年請勿飲酒。

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime