Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 6/23(火)にニコ生『Flavor of kiss』リリース特番が決定!! AAA 10th Anniversary・7作連続シングルリリース第6弾...

この日本語から英語への翻訳依頼は anna_claba さん tatsuoishimura さん setsuko-atarashi さん isuma さん [削除済みユーザ] さん hiromiaoki さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 18:42:07 閲覧 1687回
残り時間: 終了

6/23(火)にニコ生『Flavor of kiss』リリース特番が決定!!


AAA 10th Anniversary・7作連続シングルリリース第6弾『Flavor of kiss』の発売を記念して、ニコニコ生放送での特番が決定!!

浦田直也・日高光啓・與真司郎・伊藤千晃が生出演します!

最新曲『Flavor of kiss』のメンバーお気に入りポイントやどんなシチュエーションで聞きたいかなど、皆様のコメントを交え、生解説しちゃいます!

anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 18:56:59に投稿されました
On June 23 Tue., coming in the Nico-Nama's special program with "Flavor of kiss" released!!

Commemorating the release of the sixth single "Flavor of kiss" in the seven series of AAA 10th Anniversary, AAA comes in the special program on Niconico Nama Housou (Niconico's live broadcasting)!!

NAOYA URATA, MITSUHIRO HIDAKA, SHINJIRO ATAE and CHIAKI ITO on-air!

They will give you the live comment such as the member's favorite points of the newest song "Flavor of kiss" and in what a situation they want to listen to the song and more, including your comments!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 18:49:57に投稿されました
6/23 (Tue.) Nikonama "Flavor of kiss" special program for release has been decided! !

Celebration for the launch of AAA 10th Anniversary · A special program on Nikonama broadcast has been decided for celebration of 7 consecutive single song release for sixth series "Flavor of kiss"

Naoya Urata , Mitsuhiro Hidaka, Shinjiro Atae, Chiaki Ito will be on live appearance!

Members' favorite parts and situation to listen the latest song "Flavor of kiss" will be on live with commentary from everyone!

また7月1日(水)発売の写真集『AAA -ATTACK ALL AROUND- 10th ANNIVERSARY BOOK』の内容を少しだけお見せしちゃうほか、視聴者の皆様からLIVEの想い出写真をメールで送っていただき「AAA10周年 LIVE想い出ボード」をメンバーが番組中に作りあげるコーナーなど、今回も盛りだくさんな内容予定です。ぜひご覧ください♪
<ニコニコ生放送スケジュール>

anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:08:51に投稿されました
Moreover, there will be a lot of contents in this time again, including showing a bit part of the photo book "AAA -ATTACK ALL AROUND- 10th ANNIVERSARY BOOK" released on upcoming July 1 Wed. and the program segment in which during the program the members will make "AAA 10th ANNIVERSARY LIVE MEMORIAL BOARD" with their LIVE's memorial pictures sent by audience. Let's see the program♪
<SCHEDULE on NicoNama>
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 18:55:31に投稿されました
There will be a glimpse of contents of the photo book "AAA -ATTACK ALL AROUND- 10th ANNIVERSARY BOOK" which will be released on 1st of July (Wed.). In addition, there are many contents such as audience can send photos on live via e-mail and AAA members will make " AAA 10th anniversary LIVE memory photo board". Please join us!

<Nikonikonama broadcast schedule>

AAA10周年SP【浦田/日高/與/伊藤が生出演】○○がふれあえば~of kiss特番
放送日:6月23日(火)
時間:18:30~ 7ヵ月連続リリースシングルの振り返り視聴会
19:00~ メンバー(浦田、日高、與、伊藤)が生出演
視聴URL:http://live.nicovideo.jp/watch/lv224450955
※スケジュールは一部変更となる可能性があります。
※Twitterのハッシュタグは、#AAAAAAAAAA #AAAjp #AAAでお願い致します。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:19:17に投稿されました
AAA 10th anniversary SP [Urata/Hidaka/Atae/Ito live appearance] If ○○ touch each other -- of kiss
Special program air date: Tuesday, June 23
Time: 18:30 -; A look back and listen meeting of the 7 monits consecutively released singles: 19:00 -, With the members (Urata, Hidaka, Atae, Ito) in live appearance.
Audience URL: http://live.nicovideo.jp/watch/lv224450955
※ The schedule may be changed in part.
※ Use the hashtag of Twitter: #AAAAAAAAAA #AAAjp #AAA.
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:19:03に投稿されました
AAA 10th Anniversary special [Urata/HIDAKA/ATAE/ITO on-air] OO-ga-Fureaeba (If OO touches each other) -of kiss Special Program
DATE: June 23 Tue.
TIME: 18:30- Look-Backing of the Seven Serial Single Release
19:00- the member's (Urata/HIDAKA/ATAE/ITO) on-air
BROADCASTING URL: http://live.nicovideo.jp/watch/lv224450955
*There is a possibility that the schedule will be changed.
*If you tweet, please use the hash tag "#AAAAAAAAAA #AAAjp #AAA".
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:02:13に投稿されました
AAA's 10th anniversary Special [Urata / Hidaka / Atae / Ito will be on live appearance] If ○○ touches~ of kiss special
Broadcast Date: 23rd June (Tue.)
Time 18: 30 ~ A viewing for seven months consecutive release of the single songs
19:00 - members (Urata, Hidaka, Atae, Ito) will be on live appearance
Viewing URL: http: //live.nicovideo.jp/watch/lv224450955
※ Schedule might change partially.
※ Please use twitter hash tag as # AAAAAAAAAA #AAAjp #AAA

<AAAオフィシャルファンクラブ『AAA Party』入会キャンペーン実施決定!!>

7月5日(日) 23時59分までに、キャンペーンコードを入力してAAA Partyに入会(=入金)すると、ツアー会場限定特典「ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女」ミニタペストリーをランダムで1枚プレゼント!

※キャンペーンコードは、放送ページ内に設置されるバナーよりご確認いただけます。

【キャンペーン期間】
6月23日(火)19時~ 7月5日(日)23時59分まで

anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:27:51に投稿されました
<AAA Official Fan Club "AAA Party" Entry Campaign goes!!>

If you enter (and pay to) AAA Party with the campaign code entered by 23:59 on July 5 Sun., we will present you one at random of the mini tapestries "Boku-no Yuuutsu-to Fukigen-na Kanojo (my melancholy and my displeased girlfriend)" as the limited gift of the tour venue!

*The campaign code can be seen on the banner which will be set in the broadcasting webpage.

[Campaign Period]
Between 19:00 on June 23 Tue. and 23:59 on July 5 Sun.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:29:46に投稿されました
<The implementation of AAA official fun club "AAA Party" enrollment campaign settled!!>

Until 23:59 on the 5th of July (Sunday), if you make payment to AAA Party after inputting the campaign code, we present you with a mini tapestry "My depression and She in a bad temper" privileged in the tour hall only.

❇You can check the campaign code from the bar code on the broadcast page.

"During the campaign period"
From June the 23rd (Tuesday) 19:00~ till June the 5th (Sunday) 23:59
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:08:47に投稿されました
<AAA official fan club "AAA Party" membership campaign has been decided! ! >

If you enter campaign code and join AAA party (= pay membership fee) by 23:59 on 5th of July (Sun.), there is a chance to randomly selected for a gift of mini tapestry which is the tour venue limited benefits for "Boku no yuutsu to fukigenna kanojyo"!

※ You can confirm a campaign code from the banner to be installed on a broadcast page.

[Campaign period]
19:00 on 23rd of June (Tue.) ~ 23:59 on 5th of July (Sun.)

<mu-moショップ限定メンバーソロカバー特典付き『AAA –ATTACK ALL AROUND- 10TH ANNIVERSARY BOOK』期間限定販売決定>

7月1日に発売する『AAA-ATTACK ALL AROUND-10TH ANNIVERSARY BOOK』。
6月23日~6月29日までの期間限定で、メンバーソロカバーを販売します!
カバーに選ばれた写真は、プロデュース企画よりチョイス!

anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:36:28に投稿されました
<The Upcoming Release for the Limited Period of "AAA –ATTACK ALL AROUND- 10TH ANNIVERSARY BOOK" with the Member's Solo Cover Sold Only in mu-mo Shop>

"AAA –ATTACK ALL AROUND- 10TH ANNIVERSARY BOOK" will be released on July 1.
During the limited period between June 23 and 29, we will release the member's solo cover!
The picture chosen on the cover is the choice of our producing planner!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
isuma
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 22:56:37に投稿されました
It was determined the restrictive period of sales of "AAA-ATTACK ALL AROUND- 10TH ANIVERSARY BOOK" restricted only for selling to members with privileges of mu-mo shop.

Releasing on July first "AAA-ATTACK ALL AROUND-10TH ANNIVERSARY BOOK"
Selling only to members cover from june 23rd to june 29th.
The photo chosen to cover will be chosen by the planning producer.

mu-moショップだけでしか購入できない、そして2度と販売しないソロカバーを、ぜひチェックしてみてください!
※本の中身は書店等で販売している『AAA-ATTACK ALL AROUND-10TH ANNIVERSARY BOOK』と同じです。ご注意ください!

【販売先】
http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa1506niko-go/

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 18:55:56に投稿されました
Please check the solo cover that you can only purchase in mu-mo shop, and never will be soled again!
❇ The content of the book is the same as "AAA-ATTACK ALL AROUND-10TH ANNIVERSARY BOOK" of book stores. Please be careful!

“sales contact"
http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa1506niko-go/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hiromiaoki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 19:02:28に投稿されました
You must check out this solo cover album you can only purchase in mu-mo shop and never will be sold again!
*The contents of the book will be same as "AAA-ATTACK ALL AROUND-10TH ANNIVERSARY BOOK" you can purchase in a bookstore.
Be careful!

You can purchase at
http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa1506niko-go/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。