[Translation from Japanese to English ] Thanks for your message. I'm sorry for taking time to understand your problem...

This requests contains 311 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , eggplant ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by miho_tmng at 12 Jun 2015 at 23:35 1345 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。お客様の問題を把握するのが遅れまして申し訳ございません。
最初にご登録いただいたメールアドレスが特定できなかったため、調査に時間がかかっておりました。
お買い上げいただいたデータのダウンロードアドレスは下記の通りです。
また、カートの仕様上有料パターンと無料パターンを同時注文すると、無料パターンのほうがダウンロードできなくなります。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2015 at 23:38
Thanks for your message. I'm sorry for taking time to understand your problem.
I could not find the email address you initially registered, that's why it was taking time for investigation.
Download address of data you purchased is as below.
Also, due to cart specification if you order both charged pattern and free pattern at the same time, you will not be able to download the free pattern.
miho_tmng likes this translation
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2015 at 23:44
Thank you for your contact. I'm really sorry to be late for getting hold of your problem.
We couldn't specify the e-mail address which you had given us at the first time, so it has taken more time to investigate it.
The download address of the data you bought is as follows.
And if you order both a charge version and a free version simultaneously, you will not be able to download a free version.
miho_tmng likes this translation

申し訳ございませんが、無料パターンのみをカートに入れて再度ご注文ください。
また、すべてのパターンはマイアカウントのご購入履歴からさかのぼって再ダウンロードが可能です。
FAQをご参照ください。
ご不便をおかけしたことをお詫びいたします。
またのご利用をお待ちしております。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2015 at 23:39
Sorry to ask you this, but please only put free pattern in the cart and order again.
Additionally, all pattens can be re-downloaded on your purchase history in My Account.
Please refer to FAQ.
I apologize for causing you an inconvenience.
I look forward to serving you again.
miho_tmng likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2015 at 23:42
We're afraid to tell you to put only free patterns to place an order again.
Also, you can download all the patterns again from the purchase history of My account.
Please take a look on FAQ.
We're truly sorry for this inconvenience caused you.
We're looking forward to you using again.
miho_tmng likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime