商品についてなのですが、、本日半日履いただけで底がめくれ上がってしまいました。
一度履いただけでこうなってしまうのはおかしいかと思うのでご連絡致しました。
返品交換、又は返金、をしたいのですが、お返事の方よろしくお願いします。
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jun 2015 at 07:58
In regard to the item, just wearing half a day today, the shoe soles were curled up.
I am communicating you, because it is not normal to get into this condition just wearing once.
Could you replace the item or issue a refund?
Looking forward to hearing from you.
keishi likes this translation
I am communicating you, because it is not normal to get into this condition just wearing once.
Could you replace the item or issue a refund?
Looking forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.5/2
Rating
52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jun 2015 at 08:13
After wearing them for half a day today, the soles came off.
I contacted you because they should not be like this after using them once.
I would like to replace them or receive a refund. Please reply.
keishi likes this translation
I contacted you because they should not be like this after using them once.
I would like to replace them or receive a refund. Please reply.
★★★★☆ 4.0/2