How to flush and bleed the brake fluid with a bottle
Observe the bleeding sequence recommended by the manufacturer
On the Peugeot 206, the bleeding will be done in this order: front left wheel, front right wheel, left rear wheel, right rear wheel
For a complete brake flush, drain the contaminated brake fluid contained in the master cylinder reservoir (this operation is not required for a simple bleeding of the circuit)
Fill the reservoir with the new brake fluid
Bleeding the left front wheel
Remove the protective cap
Place the wrench on the bleed screw
Connect a hose to the bleed screw (for example windshield washer hose)
The connection must be completely sealed: if necessary tight the hose with a rislan
RIspettare la sequenza di spurgo consigliata dal produttore
Sulla Peugeot 206, lo spurgo verrà fatto in questo ordine: ruota anteriore sinistra, ruota anteriore destra, ruota posteriore sinistra, ruota posteriore destra
Per svuotare completamente i freni, scolare il fluido dei freni contaminato contenuto nel serbatoio della pompa dei freni (questa operazione non è necessaria per un semplice spurgo del circuito)
Riempire il serbatoio con il nuovo fluido freni
Spurgare la ruota anteriore sinistra
Togliere il cappuccio protettivo
Posizionare la chiave inglese sulla vite di spurgo
Collegare un tubo alla vite di spurgo (per esempio il tubo del lavavetri)
Il collegamento deve essere sigillato completamente: se necessario, stringere il tubo con una rilsan
Procedete secondo la sequenza consigliata dal produttore per lo spurgo.
Per la Peugeot 206, lo spurgo va effettuato nel seguente ordine: ruota anteriore sinistra, ruota anteriore destra, ruota posteriore sinistra, ruota posteriore destra.
Per uno spurgo completo, togliete il liquido dei freni contenuto nel serbatoio del cilindro principale (l'operazione non è necessaria per uno spurgo semplice del circuito).
Riempite il serbatoio con il liquido nuovo. Per spurgare la ruota anteriore sinistra, togliete il tappo protettivo, mettete la chiave sulla vite dello spurgo, collegate un tubo alla vite dello spurgo (per esempio un tubo dell'acqua per tergicristalli). Il collegamento deve essere completamente saldo. Se necessario stringete il tubo con un morsetto.
Osservare la sequenza di spurgo consigliato dal produttore
Per una Peugeot 206, lo spurgo sarà fatto in questo ordine: ruota anteriore sinistra, ruota anteriore destra, ruota posteriore sinistra, ruota posteriore destra
Per uno spurgo completo, scaricare il liquido dei freni contaminato contenuto nel serbatoio della pompa dei freni (questa operazione non è necessaria per un semplice spurgo del circuito)
Riempire il serbatoio con il nuovo liquido dei freni
Irrorare la ruota anteriore sinistra
Togliere il cappuccio protettivo
Posizionare la chiave sulla vite di spurgo
Collegare un tubo alla vite di spurgo (per esempio il tubo di lavaggio del parabrezza)
Il collegamento deve essere completamente chiuso: se necessario stringere il tubo con una fascetta
Place a 25 cl bottle up to the bleed screw
Pour 2 to 3 centimeters of brake fluid in the bottle
Place the other end of the hose to the bottom of the bottle
The brake fluid at the bottom of the bottle prevents air to come back through the pipe when bleeding
Press 3 or 4 times the brake pedal
Loosen the bleed screw a quarter turn
Slightly move several times the brake pedal by the third of the travel
Do not press the pedal more than a third of the travel: this could damage the seals of the master cylinder if you press the pedal down fully
You can place a block under the pedal to be certain not to exceed one third of the travel
Regularly top up with liquid in the tank: air should never enter into the master cylinder
Versare 2 o 3 cm di fluido dei freni nella bottiglia
Posizionare l'altra estremità del tubo sul fondo della bottiglia
Il fluido sul fondo della bottiglia eviterà l'entrata di aria attraverso il tubo durante lo scolo
Premere il pedale del freno 2 o 3 volte
Allentare la vite di spurgo di un quarto di giro
Spingere leggermente più volte il pedale del freno fino ad un terzo della corsa
Non spingere il pedale oltre ad un terzo della corsa: si potrebbero danneggiare le guarnizioni della pompa dei freni se premete il pedale fino in fondo
Potete posizionare un blocco sotto al pedale per assicurarvi di non oltrepassare il terzo della corsa
Riempire regolarmente il serbatoio col fluido: l'aria non deve mai entrare nella pompa dei freni
Versare 2-3 centimetri di liquido per i freni nella bottiglia
Inserire l' altra estremità del tubo nel fondo della bottiglia
Il liquido freni sul fondo della bottiglia impedisce all'aria di ritornare attraverso il condotto durante lo spurgo
Premere 3 o 4 volte il pedale del freno
Allentare la vite di spurgo di un quarto di giro
Muovere leggermente più volte il pedale del freno di un terzo della corsa
Non premere il pedale più di un terzo della corsa : se si preme il pedale a fondo questo potrebbe danneggiare le guarnizioni del cilindro
È possibile inserire un blocco sotto il pedale per essere certi di non superare un terzo della corsa
Riempire regolarmente con il liquido il serbatoio: l'aria non deve mai entrare nel cilindro portante
For a simple bleeding operation, stop when there are no more bubbles in the pipe
For a complete flush of the brake fluid let drop from 60 to 100 ml of liquid into the bottle
Top up fluid level
Bleeding the left rear wheel
Follow the same method for the rear wheels
It is possible that the diameters of the bleed screws are different at the rear and at the front: use appropriate diameter hose
After the bleeding, check the brake by moving the pedal wich should be firm. If not, repeat the bleeding to remove air from the brake system
Always do a braking test after the bleeding before taking the road because the presence of air in the brake system can be fatal
bleeding, brake, bleed, bleed brake, flush brake fluid
Per scolare completamente il fluido dei freni, lasciar sgocciolare da 60 a 100 ml di fluido nella bottiglia
Riempire col fluido a livello
Seguire lo stesso metodo per le ruote posteriori
E' possibile che i diametri delle viti di spurgo siano differenti nella parte posteriore e nella parte anteriore: usare un tubo con diametro adeguato
Dopo lo spurgo, controllare il freno spingendo il pedale che dovrebbe essere fermo. In caso contrario, ripetere lo spurgo per far uscire l'aria dal sistema frenante
Fare sempre un test dei freni prima di scendere in strada, perché la presenza di aria nel sistema frenante può essere fatale
spurgo, freno, spurgo dei freni, fluido dei freni
Per uno scarico completo del liquido dei freni aggiungere dai 60 ai 100 ml di liquido nella bottiglia
Fare il pieno del livello del liquido
Irrorare la ruota posteriore sinistra
Seguire lo stesso metodo per le ruote posteriori
È possibile che i diametri delle viti di spurgo siano diverse nella parte posteriore e nella parte anteriore: usare un tubo di diametro adeguato
Dopo lo spurgo, controllare il freno muovendo il pedale che deve rimanere fermo. In caso contrario, ripetere lo spurgo per rimuovere l'aria dal sistema frenante
Fare sempre una prova di frenata dopo lo spurgo prima di scendere in strada perchè la presenza di aria nel sistema frenante può essere fatale
spurgo, freno, spurgare, spurgo dei freni, scarico liquido dei freni