Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] プリントシール機『Sugar femme(シュガーファム)』にてAAAスペシャルフレームが登場! フリュー最新プリ機『Sugar femme(シュガ...

This requests contains 918 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( parksa , 7313daisy8312 , kang07 , peace8493 , rogers2223 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jun 2015 at 14:27 2670 views
Time left: Finished

プリントシール機『Sugar femme(シュガーファム)』にてAAAスペシャルフレームが登場!

フリュー最新プリ機『Sugar femme(シュガーファム)』にて「AAA」とのツーショット風撮影が期間限定で可能に!




最新プリ機『Sugar femme』に「AAA」コラボレーションデザインの撮影背景を搭載いたします。

メンバーと一緒に撮影している気分を味わえるデザインや、
「AAA」公式キャラクターの「え~パンダ」をあしらったデザインをご用意♪

kang07
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:37
프린트 씰 기계 『 Sugar femme (슈가 페임)』에 AAA 스페셜 프레임이 등장 !
플루 최신 스티커사진기 『 Sugar femme (슈가 페임)』에서 「 AAA」와의 투샷 풍의 촬영이 기간한정으로 가능 !

최신 스티커사진기 『 Sugar femme (슈가 페임)』에 「AAA」콜라보레이션 디자인의 촬영 배경화면을 탑재했습니다.

멤버 와 함께 촬영하고 있는 듯한 기분을 맛볼 수 있는 디자인과 「AAA」공식 캐릭터인 「에~판다」를 곁들인 디자인을 준비 ♪

nakagawasyota likes this translation
7313daisy8312
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:33
프린트 스티커기『Sugar femme(슈거 펌)』에서 AAA스페셜 프레임이 등장!

프린트 스티커기『Sugar femme(슈거 펌)』에서 「AAA」와의 투샷풍 촬영이 기간한정으로 가능!




최신 스티커 사진기『Sugar femme』에 「AAA」공동 디자인의 촬영 풍경을 탑재 합니다.

멤버와 함께 촬영하고 있는 기분을 맛볼수 있는 디자인이나,
「AAA」공식 캐릭터의 「에~팬더」를 다룬 디자인을 준비♪
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:34
프린트 도구 <Sugar femme(슈가팜)>에서 AAA스페셜 프레임이 등장!

플루 최신 프린트기 <Sugar femme(슈가팜)>에서 [AAA]와 투샷느낌의 촤영이 기간한정으로 가능합니다!




푀신 프린트기 <Sugar femme>에 [AAA] 콜라보레이련 디자인의 촬영배경을 탑재했습니다.

멤버들과 함께 촬영하고 있는 기분을 느낄 수 있는 디자인 및 [AAA] 공식 캐릭터 [에~팬더]를 넣은 디자인을 준비♪
peace8493
peace8493- over 9 years ago
프린트 도구 <Sugar femme(슈가팜)>에서 AAA스페셜 프레임이 등장!

플루 최신 프린트기 <Sugar femme(슈가팜)>에서 [AAA]와 투샷느낌의 촤영이 기간한정으로 가능합니다!




최신 프린트기 <Sugar femme>에 [AAA] 콜라보레이련 디자인의 촬영배경을 탑재했습니다.

멤버들과 함께 촬영하고 있는 기분을 느낄 수 있는 디자인 및 [AAA] 공식 캐릭터 [에~팬더]를 넣은 디자인을 준비♪

2015年6月1日(月)から8月31日(月)までの期間限定でお楽しみいただけます!


そのほかにも!
メンバーの生プリシールなど豪華賞品が当たる、「AAA」プリアルバム公開キャンペーン実施!

『Sugar femme』AAAコラボレーション背景で撮影した画像を、
「ピクトリンク(フリューのプリ機で撮影した画像が取得・閲覧可能なサービス)」のアプリ版にて取得、

ピクトリンク:
https://sp.pictlink.com/

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:42
2015년 6월 1일 (월)부터 8월 31일 (월)까지 기간 한정으로 즐길 수 있습니다!


그 외에도!
멤버의 생 프리실 등 호화 상품에 해당하는 "AAA" 프리 앨범 공개 캠페인 실시!

"Sugar femme" AAA 콜라보레이션 배경으로 촬영한 사진을
"픽트링크(플루의 프리기로 촬영 한 이미지를 취득·열람 가능한 서비스)"의 앱 버전으로 취득,

픽트링크 :
https://sp.pictlink.com/
nakagawasyota likes this translation
7313daisy8312
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:37
2015년6월1일(월)부터 8월31일(월)까지의 기간한정으로 즐기실 수 있습니다!


그 외에도!
멤버의 레어 스티커 사진 등 호화상품이 당첨되는, 「AAA」스티커 사진 앨범 공개 캠페인 실시!

『Sugar femme』AAA공동 풍경으로 촬영한 화상을,
「피크토링크(후류의 스티커사진기에서 활영한 화상이 취득・관람 가능한 서비스)」의 어플판에서 취득,

피크토링크:
https://sp.pictlink.com/
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:38
2015년6월1일(월)부터 8월31일(월)까지 기간한정으로 만나보십시오!


그 외에도!
멤버들의 실시간 사진툴 등 호화상품을 받을 수 있는 [AAA] 프리쿠라 앨범 공개 캠페인 실시!

<Sugar femme> AAA콜라보레이션 배경으로 촬영한 사진을
<픽트링크(플루의 프리쿠라에서 촬영한 사진을 인쇄・열람 가능한 서비스)>의 어플리케이션판에서 취득

픽트 링크 :
https://sp.pictlink.com/

アプリDLページ
・iPhone版ダウンロードURL
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531
・Android(TM)版ダウンロードURL
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

アルバムに整理し、Twitterで拡散することにより応募が可能。

rogers2223
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:31

어플리케이션 DL 페이지
・iPhone판 다운로드 URL
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531
・Android(TM)판 다운로드 URL
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

앨범에 정리해 Twitter에서 확산시키면 응모 가능.
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:37
앱 DL 페이지
· iPhone 버전 다운로드 URL
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531
· Android (TM) 버전 다운로드 URL
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

앨범에 정리하고 Twitter로 확산함으로써 응모 가능.
7313daisy8312
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:39
어플 DL페이지
・iPhone판 다운로드URL
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531
・Android(TM)판 다운로드URL
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

앨범에 정리, Twitter에서 확산하는 것에 인해 응모가 가능.


抽選で計65名様に、メンバーの生プリシールやグリーティングイベントの参加券など、
豪華賞品をプレゼント☆


さらに!
「AAA」デビュー10周年限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”を抽選でプレゼント
「キャラ広場(フリューの運営するプライズ公式サイト)」にて、「AAA」デビュー10周年記念ロゴが入った限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”が、抽選で7名様(全7種各1名様)に当たるキャンペーンを実施いたします。
(詳細は後日発表)

peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:42

추첨으로 총65명에게 멤버들의 실시간 프리쿠라 툴 및 인사 이벤트의 참가권 등, 호화상품을 증정☆


또한!
<AAA> 데뷔 10주년 한정 디자인인 "<에~팬더>인형"을 추첨을 통해 증정
<캐릭터 광장(플루가 운영하는 프라이즈 공식 사이트)>에서 <AAA> 데뷔 10주년 기념 로고가 들어간 한정 디자인의 "<에~팬더>인형"을 추첨을 통해 7명(총 7종 각1명)에게 증정하는 팸페인을 실시합니다.
(상세내용은 추후 발표)
nakagawasyota likes this translation
7313daisy8312
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:43
추첨으로 총65분께, 멤베의 레어 스티커사진 혹은 그리팅 이벤트의 참가권 등,
호화상품을 증정☆


게다가!
「AAA」데뷰 10주년 한정 디자인의 “「에~팬더」인형”을 추첨으로 증정
「캐릭터 광장(후류가 운영하는 프라이즈 공식 사이트)」에서、「AAA」데뷰 10주년 기념로고가 들어간 한정 디자인의 “「에~팬더」인형”이, 추첨으로 7명(전7종류 각1명)에게 당첨되는 캠페인을 실시합니다.
(자세한 내용은 후일 발표)
kang07
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:48
추첨으로 총 65분께, 멤버의 진짜 스티커사진과 그리팅(환영인사)이벤트 참가권 등,
호화상품을 선물☆

게다가 !
「AAA」데뷔 10주년 한정 디자인의 "「에~판다」봉제인형"을 추첨하여 선물
「캬라광장(플류가 운영하는 프라이즈공식사이트)」에서 「AAA」데뷔 10주년 기념 로고가 들어 있는 한정 디자인 "「에~판다」봉제인형"이
추첨으로 7분(전 7총 각 1 분) 이 당첨되는 캠페인을 실시합니다.
(상세한 것은 후일 발표)

本コラボレーションに関する詳細はこちらをチェック↓
https://sp.pictlink.com/sp/special/aaa/top

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:38
본 콜라보레이션에 관한 자세한 내용은 이곳을 체크↓
https://sp.pictlink.com/sp/special/aaa/top
nakagawasyota likes this translation
rogers2223
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:32
본 콜라보레이션과 관련한 상세 내용은 여기를 체크↓
https://sp.pictlink.com/sp/special/aaa/top

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime