Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Fountain in the park where I used to go as a child. Kid's poll spread in the ...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , reikokobinata ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by fabricca at 27 May 2015 at 19:08 1673 views
Time left: Finished

幼い頃に行った公園の噴水、庭に広げた子供プール。
遊びの中でいつも近くにあった水辺。
水面をバシャバシャと指で当て揺らしたときの、指に付いた"あぶく"を表現したシリーズです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2015 at 19:21
Fountain in the park where I used to go as a child. Kid's poll spread in the garden.
Beach side which was always around me when I played.
This is the series expressing "bubbles" on my fingers when I tapped water surface by my fingers.
reikokobinata
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2015 at 19:21
The fountain of a park when I was a kid. The pool for kids in the garden.
The waterside is always near me when I play.
This is the series expressing “bubble of water”on the fingers when you paddle in the water.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2015 at 19:21
The fountain in a park you may have visited when you were young and a bathing pool for children spread out in the garden.
The waterside was always there in play.
This is a series expressing "water bubbles" sticking on your fingers when you may have splashed the water with your fingers

Client

Additional info

ジュエリーの説明文です。宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime