Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] On the "Billing Edit List", MISC-CHG(Warehouse Charges) is calculated. We che...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , micken ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by misato_misato at 18 May 2015 at 15:56 1099 views
Time left: Finished

『BILLING EDIT LIST』には、MISC-CHG(Warehouse Charges)の計上があり、
それは商品代の7%の確認はいたしました。

これとは別に、請求時に『Service Charge』が、計上されております。
Service Chargeについてご連絡ください。
①このService Chargeとは何でしょうか。
②何の何%でしょうか。
③PO#毎の発生ではなく、請求書ごとの計上の認識でよろしいでしょうか。

以上の件、早急に返信いただきたくお願いいたします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 16:08
On the "Billing Edit List", MISC-CHG(Warehouse Charges) is calculated. We checked that it is 7 percent of the amount of the item.

In addition to that, "Service Charge" is calculated when charged.
Would you contact us about the service charge?
1. What is this service charge?
2. What does this percentage mean?
3. Is it calculated not by each PO number but by each invoice?

We appreciate you if you reply us immediately about above items.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 16:41
There was the adding-ups of MISC-CHG (Warehouse Charges) in "BILLING EDIT LIST," which I identified to be a 7% of product prices.

Alternatively, "Service Charge" is included in it at the time of billing.
Please inform me about Service Charge on:
1. What is this Service Charge?
2. Of what percentage of what item is it?
3. It does not accrue to every PO# but adds up in every bill: is this understanding all right?

Please reply on the above-mentioned matter immediately.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime