Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 May 2015 at 16:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

『BILLING EDIT LIST』には、MISC-CHG(Warehouse Charges)の計上があり、
それは商品代の7%の確認はいたしました。

これとは別に、請求時に『Service Charge』が、計上されております。
Service Chargeについてご連絡ください。
①このService Chargeとは何でしょうか。
②何の何%でしょうか。
③PO#毎の発生ではなく、請求書ごとの計上の認識でよろしいでしょうか。

以上の件、早急に返信いただきたくお願いいたします。

English

On the "Billing Edit List", MISC-CHG(Warehouse Charges) is calculated. We checked that it is 7 percent of the amount of the item.

In addition to that, "Service Charge" is calculated when charged.
Would you contact us about the service charge?
1. What is this service charge?
2. What does this percentage mean?
3. Is it calculated not by each PO number but by each invoice?

We appreciate you if you reply us immediately about above items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.