Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 伊藤千晃初の展覧会「chiaki's factory -made by C-」 渋谷パルコで開催決定!! 伊藤千晃初となる展覧会「chiaki's f...

This requests contains 528 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kabasan , guaiyetta , hollyliu , kinahisato ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2015 at 11:52 2227 views
Time left: Finished

伊藤千晃初の展覧会「chiaki's factory -made by C-」 渋谷パルコで開催決定!!

伊藤千晃初となる展覧会「chiaki's factory -made by C-」が開催決定!!
スタイルブック「made in C」の発売や商品プロデュースなど、
様々なものを世の中に発信していくchiakiが、遂に展覧会をプロデュース!!



展覧会のために写真も撮影しました!

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2015 at 12:07
伊藤千晃第一次的展覽會「chiaki's factory -made by C-」在澀谷PARCO舉辦決定!!

第一次的伊藤千晃展覽會「chiaki's factory -made by C-」舉辦決定!!
造型書「made in C」的發售和商品的推出等,
各式各樣的東西在市面上推出的chiaki,終於要企劃制作展覽會!!


也特別為了展覽會而拍了照片!
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2015 at 12:04
伊藤千晃首次展覽會“chiaki's factory -made by C-” 決定在澀谷parco舉辦!!

伊藤千晃首次展覽會“chiaki's factory -made by C-” 決定舉辦!!
集stylebook“made in C”的發售和商品設計等,
各種內容為一體向全世界發信的chiaki終於舉辦展覽會了!!



還有為展覽會拍的照片!
nakagawasyota likes this translation

会場では、その撮り下ろし写真を使用した面白いフォトスポットや衣装展示など、
ご来場いただいた方々と一緒に楽しめるような展示が盛りだくさんです♪

また、伊藤千晃専門ECサイト「chiaki's shop gallery」も渋谷パルコに出店!?
会場に来ないと手に入れることができない限定グッズも販売予定です!!

詳細は後日発表いたします☆

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2015 at 12:12
在會場,使用側拍照片的有趣照片景點以及服裝展示等,
有著許多展示要與來到會場的人們一起開心的同樂♪

還有,伊藤千晃獨家EC網站「chiaki's shop gallery」也在澀谷PARCO出店!?
沒有來到會場就買不到的限定商品也預定販售!!

詳細情形將會在日後發表☆
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2015 at 12:10
在會場,有使用了新拍攝的照片的有趣的拍照布景和服裝展示等,
請前來參觀的觀眾一起享受此次展覽會♪

另外,伊藤千晃專門網站“chiaki's shop gallery”也在澀谷parco開店!?
只有來會場才能買到的限定商品也預計發售!!

詳情將於今後發布☆
nakagawasyota likes this translation

タイトルの通り、
chiakiによって作られた空間を是非渋谷パルコで楽しんでください☆

■展覧会タイトル
【chiaki's factory -made by C-】
■開催期間
2015年6月3日(水)~2015年6月28日(日)
10:00~21:00 ※会期中無休
■会場
PARCO GALLERY X
(渋谷パルコ PART1 B1F)
■入場料
無料

guaiyetta
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2015 at 11:57
如標題所說,
請務必要到澀谷Parco看看那裏根據chiaki制作的空間☆

-展覽標題
[chiaki's factory -made by C-]
-舉行時間
2015年6月3日(週三)-2015年6月28日(週日)
10:00-21:00 ※展覽期間無休假
-地點
PARCO GALLERY X
(澀谷Parco PART1 B1F)
-入場費
免費
nakagawasyota likes this translation
kinahisato
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2015 at 12:00
如标题所言,
请务必来涉谷PARCO享受chiaki所创造出的空间☆

■展会类型
【chiaki's factory -made by C-】
■举办日期
2015年6月3日(周三)~2015年6月28日(周日)
10:00~21:00 ※展会期间不休息
■会场
PARCO GALLERY X
(涉谷PARCO PART1 B1F)
■入场费
免费

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime