Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] * Included 500 Yen of entrance fee for a-nation island. * Re-enter is allowe...

This requests contains 1210 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( yoppo1026 , el_monee , esorllamslw , osam_n , nahoko_o_attey ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2015 at 11:24 3543 views
Time left: Finished

「a-nation island  8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!!

「a-nation island 8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!

a-nation island史上、最多開催のAsia Progress!
4年目を迎える今年は、なんと第一体育館と第二体育館の同日開催!
アジアを代表するアーティスト達の夢の共演を見逃すな!

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:33
Appear in "A-nation island Aug 6 (Thu) AsiaProgress ~Twinkle~"!!!

Appear in "A-nation island Aug 6 (Thu) AsiaProgress ~Twinkle~"!!!

Asia Progress that was held most frequently in a-nation island history!
This year it celebrates its fourth year, the event will be held on the same day at the first gymnasium and the second gymnasium!
Do not miss the dreaming costarring of artists representing the Asia!
nakagawasyota likes this translation
nahoko_o_attey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:42
Determination of the performance for "a-nation island 8/6 Tuesday Asia Progress ~Twinkle~" !

Determination of the performance for "a-nation island 8/6 Tuesday Asia Progress ~Twinkle~" !

Asia Progress has held most In a-nation island history!
In this year, 4th year of Asia Progress, we will hold it at both the first and second gymnasium hall on same day!
Don't miss the dream-like sessions of representative artists of Asia!
nahoko_o_attey
nahoko_o_attey- over 9 years ago
5行目を Asia Progress has been held most In a-nation island history! に変更してください。申し訳ございません。
esorllamslw
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 12:09
「a-nation island  8/6(Thursday)
AsiaProgress〜Twinkle〜 」Main cast decided!!!

「a-nation island 8/6(Thursday) AsiaProgress〜Twinkle〜 」Main cast decided!!!

a-nation island, the historically largest opening ceremony of Asia Progress!
To celebrate the 4th year anniversary, the 1st Gymnasium and 2nd Gymnasium will be opened on the same day!
Don't miss the chance to see the dream-like performance of the representative artists of Asia!


☆5/13(水) 18:00~5/20(水)23:59までYahoo!プレミアム会員先行予約受付!!
↓詳細はAsiaProgress オフィシャルサイトをチェック!↓
http://www.asia-progress2015.com/

■AsiaProgress〜Twinkle〜
日程:2015年8月6日(木)開場 16:30 /開演 17:30 /終演 21:30(予定)
会場:東京・国立代々木競技場 第一体育館

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:39
*Yahoo! Premium member Advance Reservation during May 13 (Wed) 18: 00 - May (Wed ) 23:59! !
↓ For more information, check the AsiaProgress official site! ↓
http://www.asia-progress2015.com/

- AsiaProgress~Twinkle~
Date: Aug 6 (Thu) 2015 Open 16:30/ Start 17:30/ Last 21:30 (planned)
Venue: Tokyo Yoyogi National Stadium first gymnasium
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:50
Preorders for Yahoo Premium Members,
From May 13th (Wed) 6 p.m. to May 20th (Wed) 11:59 p.m.

Check out AsiaProgress' official website for more details.
http://www.asia-progress2015.com/
*AsiaProgress -Twinkle-
Date: August 6th (Thu) 2015, Opening at 4:30 p.m. Starting at 5:30 p.m. Closing at 9:30 p.m.
Place: Yoyogi National Gymnasium

〇出演アーティスト:
AAA(日)/ C&K(日)/ 超特急(日)/ Da-iCE(日)/ Dream5(日)
FUTURE BOYZ(日)/ OpeningAct:lol(エルオーエル)(日) and more・・・

■AsiaProgress〜Future〜
日程:2015年8月6日(木)開場 12:15 /開演 13:00 /終演 15:30(予定)
会場:東京・国立代々木競技場 第二体育館]

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:41
Performing artists:
AAA (Sun) / C&K (Sun) / Chotokkyu (Sun) / Da-iCE (Sun) / Dream5 (Sun)
FUTURE BOYZ (Sun) / OpeningAct: lol (Eruoeru) (Sun) and more ···

- AsiaProgress~Future~
Dates: Aug 6 (Thu) 2015 Open 12:15 / Start 13:00 / Last 15:30 (planned)
Venue: Tokyo Yoyogi National Stadium second gymnasium]
nakagawasyota likes this translation
yoppo1026
yoppo1026- over 9 years ago
すみませんが、(Sun)を全て(Japan)に変更お願いします。
osam_n
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:33
〇Performers:
AAA (SUN) / C&K (SUN) / ChohTokkyu (SUN) / Da-iCE (SUN) / Dream5 (SUN)
FUTURE BOYZ (SUN) / Opening Act : lol (LOL) (SUN) and more・・・

■Asia Progress 〜 Future 〜
Date : August 6, 2015 (THU) Open 12:15 / Start 13:00 / Close 15:30 (may change)
Venue : the 2nd Gymnasium, Tokyo National Yoyogi Stadium]

〇出演アーティスト:
Apeace(韓)/ ハジ→(日)/ s**tkingz Featuring Guest.日高光啓,末吉秀太 fromAAA&岩岡徹,和田颯,工藤大輝 fromDa-iCE(日)/ SOLIDEMO(日)/ 天才凡人(日)and more・・・

■席種/チケット料金
AsiaProgress~Twinkle~(第一体育館) 全席指定席 7,800円(税込)
AsiaProgress通し券 (第一体育館&第二体育館) 11,000円(税込)

nahoko_o_attey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 12:14
Performing artists:
Apeace(Korean)/HAZZIE(Japan)/s**tkingz Featuring Guest.Mitsuhiro Hidaka, Shuta Sueyoshi from AAA & Toru Iwaoka, Hayate Wada, Taiki Kudo from Da-iCE(Japan)/SOLIDEMO(Japnan)/Tensaibonjin(Japnan) and more…

Seats/Fee of ticket
AsiaProgress~Twinkle~ (1st Gymnasium) All seats Reserved ¥.7,800 within Tax
AsiaProgress ticket for Yoyogi 1st and 2st Gymnasium ¥111,000 within Tax
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:45
Performing artists:
Apeace (Korea) / Haji → (Japan) / s ** tkingz Featuring Guest. Mitsuhiro Hidaka, Shuta Sueyoshi fromAAA & Toru Iwaoka, Kaede Wada, Daiki Kudo from Da-iCE (Japan) / SOLIDEMO (Japan) / Tensai Bonjin (Japan) and more ···

- Seat species / Ticket fee
AsiaProgress ~ Twinkle ~ (first gymnasium) All seats reserved: 7,800 yen (tax included)
AsiaProgress through tickets (first gymnasium and second gymnasium): 11,000 yen (tax included)
nakagawasyota likes this translation

※a-nation island 入場料500円が含まれています
※再入場可
※3歳以上有料
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 12:15
* Included 500 Yen of entrance fee for a-nation island.
* Re-enter is allowed.
* 3 years old or older have to pay.
* 1 person can apply for maximum of 4 tickets of 1 performance.
* The refund caused by the change of the performing artists is not available, please kindly understand.
* The venue/performing hours are subject to change.
* The application is based on the lottery system. This is not first come first served base, so please apply during the application period.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:49
*It includes a-nation island entrance fee 500 yen.
* Re-entry allowed
* 3 years of age or older needs a ticket.
* You can apply up to four per a performance.
* Please note that we cannot refund the ticket due to the cast change.
* The time of Open / Start might change.
* The acception will be by the lottery system. Please apply during the acceptance period because it is not first-come, first-served basis.
nakagawasyota likes this translation

AsiaProgressオフィシャルサイトはこちら
http://www.asia-progress2015.com/
a-nationオフィシャルサイトはこちら
http://a-nation.net/

【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可
※5/14(木) 午前0時より利用可能

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:36
AsiaProgress official site is here.
http://www.asia-progress2015.com/
a-nation official site is here.
http://a-nation.net/

[Inquiry on performance]
a-nation island performance Secretariat: 0180-993-223
*24 hour tape correspondence / not available for some mobiles/PHS/IP phones
*May 14 (Thu) Available from 0:00
nakagawasyota likes this translation
osam_n
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2015 at 11:45
Asia Progress Official site is below
http://www.asia-progress2015.com/
a-nation Official site is below
http://a-nation.net/

【inquiry on the performance】
a-nation island Performance office : 0180-993-223
* 24hour recorded message / not available from perticular mobile phone and PHP / not available from IP phone
* available at/from midnight May 14 (THU)

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime