Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Chinese (Traditional) ] ①"Hello KYOTO" is now available! Hello KYOTO is the best app to enjoy Kyoto ...

This requests contains 742 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( soft , kkmak , hermes0726 , kajinishi_reika ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 May 2015 at 19:21 4817 views
Time left: Finished

①"Hello KYOTO" is now available!

Hello KYOTO is the best app to enjoy Kyoto which has won 1st place in World's Best Cities. The app is not only providing the information, but also you are able to protect Kyoto by using the functions like posting photos and crowd funding.


②The first digital citizen of Kyoto has become Kenjiro Yamashita (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) who was born in Kyoto!


"Everyone who loves Kyoto can become a digital citizen" - The first digital citizen of Kyoto has become Kenjiro Yamashita. He agreed with this project "Hello KYOTO" and told us that it is really happy if he can be of any help for Kyoto. Also, we have received a special comment from Kenjiro.

soft
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 May 2015 at 21:13
①"哈囉 京都" 可以下載囉!

"哈囉 京都"是享受贏得世界最棒城市第一名的京都的最佳app。
這個app不只提供訊息,你還可以藉由使用一些功能,像是上傳照片或群眾募資來保護京都。

①第一位京都的數位公民是出生於京都的山下健二郎 (三代目 J Soul Brothers from EXILE TRIBE)!

"每個喜歡京都的人都可以成為數位公民" - 第一位京都的數位公民是山下健二郎,
他贊同"哈囉 京都"這個計畫,並且告訴我們若能為京都幫忙,他會非常開心。
我們也收到了來自健二郎的特別評論。
hermes0726
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 May 2015 at 21:24
①"Hello KYOTO" 正式上市!

Hello KYOTO是享受贏得世界最街城市--京都的最佳程式(app)。該程式不單提供資訊,你亦可透過分享相片和集資以保護京都。

② 誕生於京都的山下健二郎(三代目J Soul Brothers from EXILE TRIBE)成為京都的首個數碼公民。

「所有喜愛京都的人也都能成為數碼公民。」山下健二郎成為了京都的首個數碼公民。他很認同"Hello KYOTO"這個計劃,並告訴我們他十分樂意為京都提供任何援助。此外,我們還收到了健二郎的一段特別的意見。
nakagawasyota likes this translation
hermes0726
hermes0726- over 9 years ago
Hello KYOTO是享受贏得世界最街城市--京都的最佳程式(app)。
sorry for typo, it should be:
Hello KYOTO是享受贏得世界最佳城市--京都的最佳程式(app)。
kajinishi_reika
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 May 2015 at 20:13
“你好京都”正式進行!
你好京都是個世界裏最好的城市之贏家能夠享受在京都的良好系統。這系統不只會報告重要信息,也可以透過在網路放照片和形態來保護京都。
第一位在京都成為聞名城市者是山下健兒郎[第三代兄弟來自EXILE TRIBE]出生於京都!
“大家有誰愛京都都可以成為聞名城市者”第一位聞名城市者來自京都的山下健兒郎。他同意這項活動“你好京都”和告訴我們他非常高興能夠幫助京都。此外,我們也收到特別留言來自健兒郎。
★★☆☆☆ 2.0/1

Topics
Go to page top
Go to top page
Back to the list

kkmak
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 May 2015 at 20:31
主題
回到頁面頂端
回到首頁
回到清單
nakagawasyota likes this translation
kajinishi_reika
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 May 2015 at 20:21
主題
去到首頁
去到上頁
回到列表

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime